ная, но так как он обладал солидным состоянием, отчасти благодаря приданому жены, то супруги, кстати сказать, бездетные, занимали на Кайзерштрассе большую комфортабельно..
Манн Томас (Mann Thomas)
«Луизхен»
рмелинда Туцци,- что, однако, не соответствует действительности, ибо госпожа Туцци находилась в августе в обществе своего супруга в Бад Аусзее, а доктор Арнгейм ..
Роберт Музиль (Robert Musil)
«Человек без свойств (книга 1)»
d sneak in quietly, call him on the phone using a code name like Adam Yulch or Lalagy Pulvertaft (also writers) and then he would secretly drive me to his cabin in the Big Su..
Джек Керуак (Jack Kerouac)
«Big Sur»
Проектирование домов.
Считается, что дизайн квартир и архитектурное проектирование дома определяет Вас как хозяина своего дома. Архитектурное решение, выбранный стиль и дизайн каждого уголка помещения может рассказать о владельце много больше, чем его внешность.
www.line8.ru
Смотрите также:
Знакомство Агаты с Маком Мэллоуэном
The Mysterious Affair at Styles
Трудный отдых в бухте Польенса
Эркюль Пуаро:
Приключение рождественского пудинга
Таинственное происшествие в Стайлз
Харли Кин:
Сборник рассказов:
Полковник Рейс:
Паркер Пайн:
Мисс Марпл:
Инспектор Баттл:
Томми и Таппенс Бересфорд:
Тем временем:
... На самом же деле здесь есть указание на переходное действие - дождь
не просто лежит, он идет, и даже идет назло птице, а это означает движение,
глаголы же, обозначающие движение, требуют после себя винительного падежа,
и, следовательно, тут не dem Regen, a den Regen. Составив, таким образом
исчерпывающий грамматический гороскоп слова "Regen", я уверенно отвечаю
учебнику, что птица залетела в кузницу wegen (по причине) den Regen. Но тут
мой учитель вежливо осаживает меня, поясняя, что словечко "wegen",
затесавшись в фразу, при всех условиях и невзирая на лица ввергает предмет в
родительный падеж, и птица, стало быть, забралась в кузницу "wegen des
Regens".
NoB. В дальнейшем из еще более авторитетного источника я узнал, что и
на это правило существует исключение, позволяющее говорить "wegen den
Regen", - правда, лишь в особо указанных и трудно объяснимых случаях; но
исключение это распространяется только на слово "дождь".
Существует десять частей речи, и с каждой хлопот не оберешься. Самое
обычное рядовое предложение в немецкой газете представляет собой
неповторимое, внушительное зрелище: оно занимает полгазетного столбца; оно
заключает в себе все десять частей речи, но не в должной последовательности,
а в хаотическом беспорядке; оно состоит из многоэтажных слов, сочиненных тут
же, по мгновенному наитию, и не предусмотренных ни одним словарем, - шесть -
семь слов наращиваются друг на дружку просто так, без швов и заклепок
(разумей, дефисов). Такое предложение трактует о четырнадцати - пятнадцати
различных предметах, каждый - в своем особом вводном предложении, причем
несколько малых вводных включены в одно большое, как круглые скобки в
квадратные; наконец, все большие и малые скобки заключены в скобки фигурные,
из коих первая стоит в начале величественного предложения, вторая - на
середине последней строчки, а уже за нею идет глагол, и только тут вы
узнаете, о чем, собственно, речь; следом же за глаголом - как я понимаю,
украшения ради-пишущий подсыпает с десяток всяких "haben sind gewesen gehabt
haben geworden sein", и прочее и тому подобное, и только теперь импозантное
сооружение завершено...
Марк Твен (Mark Twain)
«Приложения к книге "Пешком по Европе"»