Читайте также:

     20. Ключ к этим ритуалам лежит в тайном слове, полученном им от меня.      21. С Богом и Поклоняю..

Алистер Кроyли (Aleister Crowley)
«Книга Закона»

Она была странной овальной формы, с выцветшими желтоватыми стенами. На полу стоял черный портфель, набитый доверху - его даже не удалось закрыть...

Патрик Модиано (Patrick Modiano)
«Улица Темных Лавок»

Казалось, ко мне в особенности он обращался с этими словами, словно умоляя оказать ему помощь в его колебаниях. Он разбил лед, нараставший в течение многих зим; очевидн..

Генри Джеймс (Henry James)
«Поворот винта»

Смотрите также:

Достижения

О любви Агаты Кристи

Сериал Пуаро Агаты Кристи

Агата Кристи фармацевт

Свадьба с Максом Мэллоуэном

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Secret Adversary», страница 1 (прочитано 0%)

«Невероятная кража», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Пять поросят», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Смерть мисс Мак Джинти», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.




    TO ALL THOSE WHO LEAD MONOTONOUS LIVES IN THE HOPE THAT THEY MAY EXPERIENCE AT SECOND HAND THE DELIGHTS AND DANGERS OF ADVENTURE


    PROLOGUE

    IT was 2 p.m. on the afternoon of May 7, 1915. The Lusitania had been struck by two torpedoes in succession and was sinking rapidly, while the boats were being launched with all possible speed. The women and children were being lined up awaiting their turn. Some still clung desperately to husbands and fathers; others clutched their children closely to their breasts. One girl stood alone, slightly apart from the rest. She was quite young, not more than eighteen. She did not seem afraid, and her grave, steadfast eyes looked straight ahead.

    "I beg your pardon."

    A man's voice beside her made her start and turn. She had noticed the speaker more than once amongst the first-class passengers. There had been a hint of mystery about him which had appealed to her imagination. He spoke to no one. If anyone spoke to him he was quick to rebuff the overture. Also he had a nervous way of looking over his shoulder with a swift, suspicious glance.

    She noticed now that he was greatly agitated. There were beads of perspiration on his brow. He was evidently in a state of overmastering fear. And yet he did not strike her as the kind of man who would be afraid to meet death!

    "Yes?" Her grave eyes met his inquiringly.

    He stood looking at her with a kind of desperate irresolution.

    "It must be!" he muttered to himself. "Yes—it is the only way." Then aloud he said abruptly: "You are an American?"

    "Yes."

    "A patriotic one?"

    The girl flushed.

    "I guess you've no right to ask such a thing! Of course I am!"

    "Don't be offended. You wouldn't be if you knew how much there was at stake. But I've got to trust some one—and it must be a woman."

    "Why?"

    "Because of 'women and children first.' " He looked round and lowered his voice. "I'm carrying papers—vitally important papers. They may make all the difference to the Allies in the war. You understand? These papers have GOT to be saved! They've more chance with you than with me. Will you take them?"

    The girl held out her hand.

    "Wait—I must warn you. There may be a risk—if I've been followed. I don't think I have, but one never knows. If so, there will be danger.



Источник: The Gutenberg Project


Страницы: (186) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...
-- А чем вы это докажете?
-- А разве вера и доказательства имеют что-нибудь общее?
-- Ну, в общем-то, да.
Я решил покончить с разговором и вернулся к пуговицам на лифчике подруги. Одна, вторая, третья...
-- ...Но могу и доказать! -- сказал водитель.
-- Что, серьёзно?
-- Серьёзно!
-- И... каким образом?
-- Как каким? Я сам -- вампир!
Я на время умолк. Машина продвинулась вперёд ещё метров на пять. Дождь неизменно барабанил по крыше. Счётчик перевалил за полторы тысячи иен.
-- Извините, огонька не найдётся?
-- Пожалуйста!
Прикурив от протянутой водителем белой зажигалки «BiC», я впервые за три дня направил в легкие порцию никотина.
-- Жуткая пробка, -- посетовал водитель.
-- Не то слово! -- согласился я. -- А вот... к разговору о вампирах...
-- Ну-ну!
-- Вы что, и вправду вампир?
-- Да. Зачем мне врать?
-- А это... в общем... давно им стали?
-- Уже лет девять... В тот год как раз проводилась Олимпиада в Мюнхене.
-- Время, остановись! Ты -- прекрасно!
-- Вот-вот, именно!
-- Можно ещё один вопрос?
-- Пожалуйста, пожалуйста.
-- Почему вы стали таксистом?
-- Не хочу иметь ничего общего с вампирами! Кутаться в плащ, ездить в карете, жить в замке, -- ну, что в этом хорошего? Я, как полагается, зарегистрировал печать в мэрии, плачу налоги, хожу в дискотеку, играю в пачинко. Что? Странно?
-- Да нет, ничего странного. Просто, звучит как-то неубедительно.
-- Что? Не верите?
-- М-м.
-- То есть, вы не верите... что я -- вампир?
-- Конечно, верю, -- поспешно сказал я. -- Представишь себе гору, она и возникнет...
-- Ну, и ладно...
-- А вы что, иногда пьёте кровь?
-- Ну да, я же -- вампир!
-- А кровь, она, наверное, бывает и вкусная, и противная?
-- Бывает. Вот, ваша не годится -- слишком много курите.
-- Пытался бросить, да никак не получается.
-- Пить кровь -- так у молодых девушек. У них -- самый смак!
-- Кажется, я вас понимаю. Кстати, а среди актрис... у кого лучше всего?
-- Кисимото Каёко. У неё -- это да-а!! У Сингёдзи Кимиэ -- тоже ничего! А вот на чью не тянет, так это -- Момои Каори. Вот!
-- Ну, если умеючи, почему бы и нет?!
-- Точно!


Через пятнадцать минут мы расстались...

Харуки Мураками (Haruki Murakami)
«Вампир в такси»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс www.agatachristie.ru, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.