- Правда? Как вам нравится наш город? - Я еще мало видел. (Это была ложь. Я видел достаточно). Я приехал только сегодня днем...
Хэммет Дэшил (Hammett Dashiell)
«Кровавая жатва»
Она была странной овальной формы, с выцветшими желтоватыми стенами. На полу стоял черный портфель, набитый доверху - его даже не удалось закрыть...
Патрик Модиано (Patrick Modiano)
«Улица Темных Лавок»
что столь неожиданную отмену должности члена совестного суда по новой конституции считаю, черт возьми, мерой преждевременной: ведь я рассчитывал пожизненно полу..
Герман Мелвилл (Herman Melville)
«Писец Бартлби»
Смотрите также:
Создание и издание детектива Таинственное происшествие в Стаилз
Создание романа Убийство Роджера Экройда
Вы читаете «Щелкни пальцем только раз», страница 10 (прочитано 7%)
«Черная смородина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Secret Adversary», закладка на странице 10 (прочитано 5%)
«The Mysterious Affair at Styles», закладка на странице 10 (прочитано 6%)
«Таинственный соперник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Партнеры по преступлению», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
— Пожалуй, я пойду и поговорю с ней. Очень жаль оставлять вас, миссис Бересфорд. В той комнате вы найдете журналы и газеты. — Ах, ничего, не переживайте, — ответила Таппенс. Она вошла в комнату, которую ей указали. Это была уютная комната с видом на сад, куда вели стеклянные двери. Тут стояли кресла, на столах — вазы с цветами. На одной стене висела полка, на которой вперемешку стояли современные романы и книги о путешествиях, а также серия «Любимые литературные произведения» на случай, если обитателям дома снова захочется встретиться с ними. На столике лежали журналы. Сейчас в комнате находилась всего одна посетительница, старушка с седыми волосами, зачесанными назад. Она сидела в кресле, держа стакан молока и глядя на него. У нее было симпатичное бело розовое лицо, и она дружелюбно улыбалась Таппенс. — Доброе утро, — сказала она. — Вы приехали сюда жить или просто навещаете кого нибудь? — Навещаю, — ответила Таппенс. — У меня здесь тетушка. Сейчас с нею мой муж. Мы решили, что, возможно, двое сразу для нее будет слишком. — Весьма предусмотрительно с вашей стороны, — похвалила старушка. Она оценивающе попробовала молоко. — Интересно… да нет, я думаю, оно вполне нормальное. А вы ничего не хотите? Чаю, может, или кофе? Позвольте мне позвонить. Они здесь весьма обязательные. — Нет, право, спасибо, — ответила Таппенс. — А может, стакан молока? Сегодня оно не отравлено. — Нет нет, ничего не надо. Мы скоро уезжаем. — Ну, если вы точно не хотите… но это не доставило бы никаких хлопот. Здесь народ ко всему привычный. Разве что попросишь чего нибудь совершенно невозможного. — Смею сказать, тетушка, которую мы сейчас навещаем, иногда просит совершенно невозможного, — ответила Таппенс. — Это мисс Фэншо, — добавила она. — Ах, мисс Фэншо, — сказала старушка. — О, да. Что то, казалось, ее сдерживает, но Таппенс ободряюще продолжала: — Она, по моему, та еще самодурка. Всегда этим славилась. — О да, действительно. У меня у самой когда то была тетушка, вы знаете, очень похожая на нее, особенно в старости. Но мы все очень любим мисс Фэншо. При желании она может быть очень, очень забавной. В своих суждениях о людях, знаете ли. — Да, вероятно, так, — сказала Таппенс. Она задумалась, вдруг представив тетю Аду в этом новом свете. — Весьма ядовитая дама, — заметила старушка. — Между прочим, моя фамилия Ланкастер, миссис Ланкастер. — А моя — Бересфорд, — сказала Таппенс. — Боюсь, вы знаете, время от времени толика злости идет человеку на пользу. Послушать только, что она иногда говорит про других здешних постояльцев, как их описывает. Вроде бы и грешно смеяться, а смеешься. — Вы давно здесь живете? — Да уж прилично. Дайте ка сообразить… семь… нет, восемь лет. Да да, должно быть, больше восьми лет. — Она вздохнула. — Теряешь связь с событиями, да и с людьми тоже. Родственники, те, что у меня остались, живут за границей. — Это, должно быть, довольно грустно. — Да нет, право. Мне они были как то безразличны. Правду сказать, я даже знала их не очень хорошо.
Страницы: (128) : << ... 234567891011121314151617 ... >>
Тем временем:
... Из Матоди парусные суда плыли на материк, в Тангу,
Дар-эс-Салам, Малинди и Кисмайо, а им навстречу через пустыню шли с великих
озер караванъг груженные слоновой костью. Знатные арабы в роскошных одеждах
неспешно прогуливались под руку по набережной или сплетничали в кофейнях.
Ранней весной, когда с северо-востока дули муссоны, из Персидского залива в
Матоди приплывали торговать люди с более светлой кожей; они говорили на
чистом арабском языке, мало понятном островитянам, ведь по прошествии
стольких лет в языке местных арабов появилось множество заимствований: из
банту, с материка; из языков сакуйю и ванда, живших по соседству. Их
семитская кровь, смешавшись с кровью рабов, стала богаче и темнее, а
инстинкты болот и лесов смешались с традиционным аскетизмом пустыни.
Вместе с этими торговцами и приплыл в Матоди дед Сета, Амурат. Сын
раба, негр на три четверти, крепкий, кривоногий, он мало походил на своих
спутников. Воспитывался Амурат возле Барсы у несторианских монахов. Прибыв в
Матоди, он продал парусник и поступил на службу к султану.
Остров переживал нелегкие времена. Возвращались белые. Выйдя из Бомбея,
они закрепились в Адене. Были они и на Занзибаре, и в Судане. От мыса Доброй
Надежды белые двигались на север, от Суэцкого канала -- на юг. Их военные
корабли бороздили воды Красного моря и Индийского океана, перехватывая
невольничьи суда. Караванам из Таборы становилось с каждым годом все сложнее
добираться до побережья. Торговля в Матоди почти замерла, и купцы, которые и
прежде особенно себя не утруждали, теперь погрузились в полную апатию --
целыми днями они сидели в городе, с мрачным видом жуя кхат`...
© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0
Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс www.agatachristie.ru, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.