20. Ключ к этим ритуалам лежит в тайном слове, полученном им от меня. 21. С Богом и Поклоняю..
Алистер Кроyли (Aleister Crowley)
«Книга Закона»
Ему почти пятьдесят, но желанного бесстрастия он все еще не обрел. А ведь чего он не делал, стараясь достичь его!..
Лион Фейхтвангер (Lion Feuchtwanger)
«Настанет день»
В этом-то главном, решающем пункте Томас Манн добился полной победы, сколько бы мы ни оспаривали его тогдашних взглядов на искусство и на самого Гете, - взгля..
Манн Томас (Mann Thomas)
«Лотта в Веймаре»
Смотрите также:
Создание романа Убийство Роджера Экройда
Создание и издание детектива Таинственное происшествие в Стаилз
Создание детектива Тайный противник
Знакомство Агаты с Маком Мэллоуэном
«Девушка в поезде», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Щелкни пальцем только раз»![]() Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 128) Также вы можете получить: |
Тем временем:
... Начался спор о том, кто же будет меня опекать, и в конце концов в
связи с некоторыми привходящими обстоятельствами я очутился у этого,
довольно-таки странного, семейного очага в Алабаме. Не скажу, чтобы мне было
там плохо; ведь именно на те годы приходятся немногие радостные дни моего в
общем-то тяжелого детства, и ими я обязан младшей из трех сестер, которая
стала первым моим другом, хотя ей было уже за шестьдесят. Она сама была
ребенком (а многие считали - и того хуже, и за спиной говорили о ней так,
будто она второй Лестер Таккер - бедолага этот, славный малый, бродил по
улицам нашего городка в тумане сладких грез) и потому понимала детей вообще,
а уж меня понимала полностью.
Чудно, наверно, когда лучшим другом мальчика становится старая дева за
шестьдесят, но у нас обоих были не совсем обычные взгляды на жизнь и не
совсем обычные биографии, оба мы были одиноки и неизбежно должны были стать
друзьями, обособившись от остальных. За исключением тех часов, которые я
проводил в школе, мы трое - я, мисс Соук (как все называли мою подружку) и
наш старенький терьер Королек - были неразлучны. Мы выискивали в лесу
целебные травы, ходили рыбачить на дальние ручьи (удочками нам служили
высохшие стебли сахарного тростника), собирали разные диковинные папоротники
и прочее, а потом высаживали все это в жестяных ведрах и старых ночных
горшках вместе с вьющимися растениями. Но в основном жизнь наша была
сосредоточена в кухне - типично деревенской кухне, где почетное место
занимала огромная черная печь; она топилась дровами и зачастую бывала
одновременно и темной, и раскаленной, как солнце.
При встрече с чужими мисс Соук съеживалась, как мимоза, и жила
затворницей - она никогда не выезжала за пределы нашего округа и ничем не
походила на своего брата и сестер, очень земных, несколько мужеподобных дам,
которым принадлежал галантерейный магазин и еще несколько торговых заведений
в городе. Брат их, дядюшка Б., был владельцем хлопковых полей, разбросанных
вокруг города; автомобиль водить он отказывался и вообще не желал иметь дело
ни с какими механическими средствами передвижения, а потому весь день трясся
в седле, мотаясь с одной фермы на другую...
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.
© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0
Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс www.agatachristie.ru, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.