Глаза его - единственное, что Николас хорошо разглядел, - поражали своей яркостью и проницательностью. - Кто вы такой?..
Джером Клапка (Jerome Klapka)
«Душа Николаса Снайдерса, или Скряга из Зандама»
Еще один дом, на Этон-корт, типичный для Новой Англии домик, двухэтажный с фасада и одноэтажный с тыла, шесть спален, четыре ванные, лест..
Чак Паланик (Charles Michael Palahniuk)
«Колыбельная»
- Ну? - спросил доктор. - Ты знаешь. Пинки дома, - сказал Джин, опустив глаза. - Да, я слышал, - равнодушно ответил доктор. - Он ввязался в драку в Бирмингеме, и ему прострелили голову...
Фрэнсис Фицджеральд (Francis Fitzgerald)
«Люди и ветер»
Смотрите также:
Создание детектива Тайный противник
Вы читаете «Врата судьбы», страница 121 (прочитано 100%)
«Черная смородина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Secret Adversary», закладка на странице 10 (прочитано 5%)
«The Mysterious Affair at Styles», закладка на странице 10 (прочитано 6%)
«Таинственный соперник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Партнеры по преступлению», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Щелкни пальцем только раз», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
— «Мэри Джордан умерла не своей смертью» — тихо процитировала Таппенс. — «Это должен был быть один из нас». — Она спросила: — А кто разоблачил Мэри? Доктор? — Нет. Доктор ничего не заподозрил. Это был кто то другой. До тех пор она работала успешно. Командор, как и планировалось, вступил с ней в контакт. Информация, которую она ему передавала, была настоящей, и он не понял, что это были маловажные сведения, изложенные таким образом, чтобы создавать впечатление их важности. Так называемые военно — морские планы и секреты, которые он передавал ей, она отвозила по выходным в Лондон и передавала, согласно инструкциям, или в садике королевы Мэри в Риджент парке, или у статуи Питера Пэна в Кенсингтон Гарденс. Благодаря этим встречам мы узнали, какие работники посольства связаны со шпионской группировкой. Но это, миссис Бересфорд, дела давно минувших дней. Полковник Пайкэвей кашлянул и подхватил нить рассказа. — Но история повторяется, миссис Бересфорд, раньше или позже это понимаешь. Недавно в Холлоуки снова сформировалось ядро, появилась группировка. Возможно, поэтому мисс Маллинз вернулась. Снова заработали секретные каналы, происходили секретные совещания. Снова потекли денежные ассигнования, и мы привлекли мистера Робинсона. И тут появился мой старый знакомый, мистер Бересфорд, и сообщил мне чрезвычайно любопытную информацию. Она подтвердила наши подозрения. Подготавливалась необходимая атмосфера, велись приготовления к тому, чтобы во главе страны стал определенный политический деятель. Число его последователей увеличивается с каждым днем — все та же игра на доверчивости. Неподкупная личность, за мир во всем мире. Не фашизм — о, нет! — просто немного похоже. Мир для всех плюс финансовое вознаграждение для помощников. — Неужели такое еще бывает? — Таппенс широко раскрыла глаза от удивления. — Сейчас то мы знаем все, что нужно — благодаря также вашей помощи. Особенно полезной оказалась хирургическая операция, проведенная над лошадью — качалкой… — Матильда! — воскликнула Таппенс. — Я так рада! Даже не верится. Живот Матильды! — Удивительные создания, лошади, — заметил полковник Пайкэвей. — Никогда не знаешь, чего от них ждать. Еще со времен троянского коня. — Надеюсь, Вернаялюбовь тоже помогла, — сказала Таппенс. — Но они еще действуют? Ведь кругом дети. — Нет, — ответил мистер Криспин, — не беспокойтесь. Эта часть Англии очищена, осиное гнездо вытравлено. Там снова можно нормально жить. У нас есть причины полагать, что они перенесли свою деятельность в район Бери Сент Эдмундс. И вообще не тревожьтесь, мы приглядим за вами. Таппенс облегченно вздохнула. — Спасибо вам. Понимаете, иногда к нам в гости приезжает моя дочь Дебора со своими тремя детьми… — Не беспокойтесь, — сказал мистер Робинсон. — Кстати, после истории с Н или М вы, если не ошибаюсь, удочерили девочку, которая фигурировала в деле — у которой были те детские книги? — Бетти? — спросила Таппенс. — Да. Она отлично закончила университет и уехала в Африку, где занимается исследованием чего то, связанного с условиями жизни. Многие молодые люди сейчас увлечены этим. Она очень милая — и счастлива. Мистер Робинсон прочистил горло и поднялся на ноги. — Я хочу предложить тост — за мистера и миссис Томас Бересфорд в признание заслуг, оказанных ими нашей стране. Тост дружно поддержали. — И я бы хотел объявить еще один тост, — сказал мистер Робинсон. — За Ганнибала. — Видишь, Ганнибал, — сказала Таппенс, гладя его по голове, — за тебя пьют. Это практически все равно, что получить титул или медаль. Я только на днях перечитывала «Графа Ганнибала» Стэнли Уэймена. — Помню, читал в детстве, — сказал мистер Робинсон. — «Кто обидит моего брата, обидит Тавань», если не ошибаюсь. Пайкэвей, как вы считаете? Ганнибал, я могу похлопать тебя по плечу? Ганнибал подошел к нему, получил хлопок по плечу и махнул хвостом. — Я провозглашаю тебя графом этого королевства. — Граф Ганнибал — ну не замечательно ли? — воскликнула Таппенс. — Как ты должен гордиться собой!
Страницы: (121) : << ... 113114115116117118119120121
Тем временем:
... Tuli elada - ja elatigi, t„nu
harjumusele, mis oli muutunud instinktiks, - teadmises, et igat heli, mida
sa teed, kuuldakse ja igat liigutust, v„lja arvatud pimedas, pannakse
t„hele.
Winston seisis kogu aeg seljaga teleekraani poole. Nii oli kindlam,
kuigi ka selg v“is reeta, nagu ta v„ga h„sti teadis. Umbes kilomeetri
kaugusel k“rgus valge ja v„gevana tahmase maastiku kohal T“eministeerium,
tema t””koht. See, m“tles ta ebam„„rase vastumeelsusega, see on siis London,
Esimese Maandumisraja, Okeaania elanikearvult kolmanda provintsi pealinn. Ta
pЃЃdis leida m“nd lapsep“lvem„lestust, mis Ѓtleks, kas London on alati
selline olnud. Kas siin on alati olnud ridamisi neid r„„mas
ЃheksateistkЃmnenda sajandi maju, palgid seinu toetamas, aknad papiga kinni
l””dud ja katused lainelise plekiga kaetud, lagunevad aiamЃЃrid igasse kЃlge
vajumas? Ja need pommitamisj„ljed, kus “hus keerles krohvitolmu ja
p“drakanep kasvas kivirusul; ja need kohad, kus pommid olid lagedaks teinud
suurema platsi ja kuhu oli kerkinud karjakaupa armetuid barakke nagu
kanakuute? Asjata k“ik, ta ei m„letanud midagi: lapsep“lvest ei olnud
s„ilinud midagi peale Ѓksikute eredalt valgustatud piltide, millel ei olnud
tagap“hja ja mis j„id enamasti arusaamatuks.
T“eministeerium - uuskeeles Uuskeel oli Okeaania
ametlik keel. Selle struktuuri ja etЃmoloogia kohta vt. Lisa. T“min -
erines rabavalt k“igest muust, mida oli n„ha. See oli tohutu kiiskavvalgest
betoonist pЃramiidne ehitis, mis kerkis astanguliselt 300 meetri k“rgusele.
Sealt, kus Winston seisis, seletas silm veel parajasti valgel seinal
elegantses kirjas ilutsevat Partei kolme loosungit:
SO^DA ON RAHU
VABADUS ON ORJUS
TEADMATUS ON JO^UD
R„„giti, et T“eministeeriumi hoones on maa peal kolm tuhat tuba ja
vastav juurestik maa all. Hajali m””da Londonit oli veel kolm samasuguse
v„limuse ja suurusega hoonet...
© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0
Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс www.agatachristie.ru, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.