аивались язвительного старикашки с длинным острым носом и еще более острым языком, ненавидели его неторопливые движения и стойкое упорство, с которым он удерживал за собой л..
Джон Пристли (John Priestley)
«Дядя Фил и телевизор»
Мы все оставляли записки, в то утро. Еще до рассвета. Спускались на цыпочках по темным лестницам, каждый со своим чемоданом, потом проходили крадучись по темным улицам в компании только мусорных машин...
Чак Паланик (Charles Michael Palahniuk)
«Призраки»
В каждом третьем доме - банк, в каждом пятом - агентство пароходной компании. Невообразимая смесь людей заполняет улицы. Американцы, несмот..
Уильям Сомерсет Моэм (William Somerset Maugham)
«Гонолулу»
Смотрите также:
Создание детектива Тайный противник
Есть ли жизнь на Ниле.Агата Кристи в Британском музее
«Врата судьбы»![]() Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 121) Также вы можете получить: |
Тем временем:
...
-- Так она же все спланировала с самого начала! Чистая лиса! И что один
ребенок уже в доме есть, и пеленок полно; и что гадость такую лучше
проделывать в доме попрестижней... Все, все просчитала прежде, чем к нам
прийти. Даже когда их главная нянька приехала и давай ее допрашивать, -- та
себе только насупилась и даже прощенья просить не подумала... Вчера,
наконец-то, в больницу ее положили. Да только и там -- кому она нужна будет,
такая бестолочь...
-- Ну, а что с новорожденным-то?
-- Да здоровый парень родился, что ему!.. Дома-то у нас мамаша трескала
за обе щеки -- вот и вышел ребенок крепкий, увесистый! А мы с Сатоко ее
стараниями -- со вчерашней ночи наполовину, считай, неврастеники...
-- Ну, слава богу, хоть не мертвый родился...
-- Ох, не знаю -- для нее, может, лучше бы мертвый!..
Сатоко вовсе не удивляла та легкость, с которой, будто случайную
сплетню, рассказывал ее муж о страшной сцене, разыгравшейся позапрошлой
ночью в его собственном доме. Лишь на секунду она закрывала глаза: если так
делать, то, пускай ненадолго, отступает прочь видение -- жуткая картина тех
родов. В сознании всплывает только младенец, завернутый в окровавленную
газету, оставленный нелепым свертком на паркетном полу. Муж не видал всего
этого...
Врач намеренно обращался с новорожденным небрежно, презирая мать,
родившую дитя без отца в таких ненормальных условиях. Ни слова не говоря, он
лишь дернул в сторону подбородком, указывая туда, где хранились старые
газеты. Его помощница взяла одну, завернула в нее младенца и положила прямо
на пол... Словно что-то острое резануло тогда чуткое сердце Сатоко. Позабыв
про всякую неприязнь, она принесла фланелевую тряпицу, со стороны похожую на
все ту же газету, запеленала ребенка -- и тихонько, чтобы никто не заметил,
уложила его в кресло.
Меньше всего на свете хотелось Сатоко хоть чем-нибудь стать мужу в
тягость. И поэтому она твердо решила не делиться с ним своим настроением, не
упоминать и словом о запавшем глубоко в ее сердце и всплывающем теперь в
памяти видении...
© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0
Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс www.agatachristie.ru, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.