Читайте также:

- Да! Конечно, да! - Он стоял передо мной, ероша пальцами волосы. - С начала. Итак, я получал от нее письма ежедневно, пока...

Хэммет Дэшил (Hammett Dashiell)
«Рассказы»

>прошлую субботу, и молодые ездили венчаться в большом автомобиле, украшенном белыми лентами, что об этом была заметка у них в газете, и что она, конечно, знает, что Чарли в..

Джон Пристли (John Priestley)
«Герой-чудотворец»

Доброе утро. Ты один? Лоснящийся, полноватый двадцатичетырехлетний Милдрен, личный секретарь посла, эссекский акцент (2), первое место службы за пр..

Джон Ле Карре (John Le Carre)
«Верный садовник»

Смотрите также:

Свадьба с Максом Мэллоуэном

Есть ли жизнь на Ниле.Агата Кристи в Британском музее

О любви Агаты Кристи

Характер Эркюля Пуаро

Общество Агата Кристи

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Тайна замка Чимниз», страница 1 (прочитано 0%)

«Убийство в Восточном экспрессе», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Десять негритят», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Лернейская гидра», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Скрюченный домишко», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Собака, которая не лает», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Партнеры по преступлению», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.




    Аннотация Когда преступник хитер и ловок, а его умение заметать следы ставит в тупик даже асов сыскного дела, в игру вступает инспектор Баттл, которому можно доверить и судьбы мировой политики, и спокойствие жителей мирной деревушки Вичвуд. Он берется обезвредить организацию под названием «Братство Багровой руки».

    1. Энтони Кейд нанимается

    – Джентльмен Джо! – Быть не может! Старина Джимми Макграт! Группа туристов из «Кастл Силект Тур», состоящая из семи скучающих дам и трех покрытых испариной мужчин, смотрела на эту встречу с нескрываемым интересом. Очевидно, их мистер Кейд встретил старого друга. Все они были в восхищении от своего мистера Кейда – высокий, стройный, с загорелым лицом, он с удивительной непринужденностью обхаживал их, стараясь поддержать группу в добром расположении духа. А этот его друг выглядел весьма необычно. Одного роста с мистером Кейдом, но плотнее и совсем не такой респектабельный. Именно так в книгах описывают субъектов, которым пристало содержать какой нибудь салун. Да, любопытно. В конце концов, именно за этим они и отправились за границу, чтобы увидеть все эти забавные вещи, о которых столько читали. Да и Булавайо им уже порядочно поднадоел. Солнце нещадно пекло, отель был плохоньким, и казалось, что ничего особенного уже не будет до их отъезда в Матоппос. К счастью, мистер Кейд – предложил им купить открытки с видами. Богатый выбор. Энтони Кейд отошел со своим другом немного в сторону. – На кой дьявол тебе столько женщин? – рявкнул Макграт. – Ты что, собрался завести гарем? – Только не с этой компанией, – Энтони усмехнулся. – Ты хорошо их разглядел? – Я то разглядел. Но, может, у тебя испортилось зрение? – С моим зрением все в порядке. Это туристы из «Кастл Силект Тур». А я – кастл, то есть местный кастл сопровождающий. – Чего ради ты взялся за такую идиотскую работу? – Печальная необходимость зарабатывать на жизнь. Уверяю тебя, это мне отнюдь не по душе. – Дураков работа любит, – усмехнулся Джимми. Энтони не обратил никакого внимания на насмешку. – Ничего, скоро подвернется что нибудь получше, – сказал он мечтательно. – Я в этом уверен. Джимми фыркнул. – Если где то заварится каша, то можно не сомневаться, что рано или поздно дело не обойдется без Энтони Кейда, – сказал он. – У тебя нюх на жареное и девять жизней, как у кошки. Где бы нам с тобой поговорить? – Я должен отвести этих квочек к могиле Родса. – Ну и отлично! Они собьют себе ноги на этой дорожке и захотят отдохнуть. А вернувшись, завалятся в постель, чтоб успокоить раны. Ну, а мы с тобой посидим и обменяемся новостями. – Ладно. Пока, Джимми. Энтони вернулся к своим овечкам. Мисс Тейлор, самая молодая и резвая в группе, немедленно атаковала его: – Ах, мистер Кейд, это ваш старый друг? – Да, мисс Тейлор. Один из друзей моей непорочной юности. – На вид он такой интересный… – хихикнула мисс Тейлор. – Я передам ему ваши слова.




Страницы: (132) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... А вдруг встреча все-таки
принесет ему пользу?
- Сомневаюсь, - сказал я, но решимость моя была поколеблена.
- Террада говорит, что знал вас в Нью-Йорке, - сказала Дора, явно желая
расположить меня в его пользу.
- В Нью-Йорке я знал их обоих. Тогда они были большими друзьями.
- Так пусть они снова станут друзьями, - сказала Дора.
И тут я ее понял.
- Ну что ж, - согласился я. - Во всяком случае, я скажу об этом Пипу.
- Террада будет здесь в воскресенье с женой и сыном.
- С женой и сыном? - тупо повторил я. - Вы разве не знаете, что жена
Террады раньше была женой Пипа? И что их сын на самом деле сын Пипа?
Дора от всей души расхохоталась - ее округлая белая шея заходила
ходуном.
- До чего же мы, смертные, глупы, - сказала она, и ее машина с ревом
сорвалась с места: Дора явно боялась, что я могу передумать.
"Жена и сын Террады" снова заставили меня усомниться в разумности
Дориной затеи, и я решил посидеть и поразмыслить над всем этим, прежде чем
идти к Пипу. Нужно было все тщательно взвесить, поскольку я знал их еще с
1941 года, когда работал в корпорации, издававшей журналы "Тайм" и "Лайф".
В 1941 году Генри Люс предложил мне работу в отделе военной хроники,
потому что я воевал в Финляндии, Норвегии, Греции и в Африке, в пустыне.
Руководили отделом Чарльз Уэртенбекер и Джон Херси. Я сидел в одной
комнате с Тедди (Теодором Г.) Уайтом и оклахомцем Сэмом Солтом, одним из
тех газетчиков, которых вспоминаешь всю жизнь с любовью и благодарностью.
В ту зиму и весну у нас, на тридцатом этаже, собиралось много
талантливых людей, всегда было шумно, весело, интересно. Мы с Тедди не
относились к разряду всерьез пьющих, а вот Сэм был большой любитель
выпить: он считал, что мне полезно было бы увидеть и другие аспекты
американской жизни "при более благоприятных условиях". Однако в своих
посягательствах на рабочее время в редакции мы несколько утратили чувство
меры, и начальство решило разлучить нашу компанию. Уэртенбекеру намылили
шею, а меня переселили в ту комнату, где работали Лоуэлл и Террада и где
не было Сэма, так усердно поощрявшего меня в моих попытках познать тайны
американской жизни...

Джеймс Олдридж (James Aldridge)
«Прощай, Анти - Америка!»

© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс www.agatachristie.ru, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.