Но давайте уж держаться Ханны - и правды. Как-то в июле в девятом часу вечера Ханна вошла в море, чтобы ис..
Ганс Эрих Носсак (Hans Erich Nossack)
«Юноша из морских глубин»
В общем: бюро одобряет прием Буцефала. С удивительной рассудительностью говорят себе, что при сегодняшнем общественном строе Буцефал оказался в очень тр..
Франц Кафка (Franz Kafka)
«Новый адвокат»
Поэтому я нахожу целесообразным рассмотреть вопрос с самого начала в свете соответствующих документов. ..
Марк Твен (Mark Twain)
«Моим критикам-миссионерам»
Смотрите также:
Создание детектива Тайный противник
Вы читаете «Тайна замка Чимниз», страница 132 (прочитано 100%)
«Черная смородина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Secret Adversary», закладка на странице 10 (прочитано 5%)
«The Mysterious Affair at Styles», закладка на странице 10 (прочитано 6%)
«Таинственный соперник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Партнеры по преступлению», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Щелкни пальцем только раз», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Врата судьбы», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
Они жаждут поговорить о нефти. К черту нефть! Они вполне могут подождать мое королевское высочество. Вирджиния, вспомни: ты говорила мне, что мне придется очень постараться, чтобы добиться твоего расположения.
– Я помню, – тихо ответила она, – но в то время в окно выглядывал инспектор Баттл.
– Но сейчас его нет, – сказал Энтони. Он неожиданно обнял ее и, прижав к себе, покрыл поцелуями ее глаза, губы, сверкающие, золотые волосы.
– Я так люблю тебя, Вирджиния! – прошептал он. – Я обожаю тебя! А ты любишь меня?
С высоты своего роста он смотрел на нее, уверенный в ее ответе. Прижавшись головой к его плечу, тихим, нежным и дрожащим голосом она прошептала: «Нисколечко!»
– Моя маленькая колдунья. – Энтони снова покрыл ее поцелуями. – Теперь я точно знаю, что буду любить тебя всю жизнь!
31. Дополнительные подробности
Место действия – Чимниз, 11 часов утра, четверг. Констебль Джонсон в одной рубашке копает землю. В воздухе ощущаются какие то кладбищенские настроения. Друзья и родственники сгрудились у могилы, каковую и роет этот самый Джонсон.
У Джорджа Ломакса вид человека, имя которого стоит первым в завещании покойного.
Инспектор Баттл по прежнему с невозмутимым лицом, кажется, все таки доволен тем, как благопристойно проходит церемония похорон. Она делает ему честь – ведь он выступает в качестве владельца похоронного бюро.
У лорда Катерхэма торжественный вид, как у всякого англичанина, присутствующего при свершении религиозного обряда. Но мистер Фиш никак не вписывается в эту группу, поскольку он явно настроен не слишком серьезно. Джонсон снова наклоняется и вдруг резко выпрямляется. Все взволнованы. Мистер Фиш говорит:
– Хватит, сынок. Дальше мы справимся сами.
И сразу становится ясна его роль во всей этой церемонии. Он – семейный врач хирург. Джонсон удаляется. Мистер Фиш с подобающей торжественностью наклоняется над могилой – хирург собирается приступить к делу. Он достает из могилы маленький матерчатый сверток и церемонно передает его инспектору Баттлу, который, в свою очередь, вручает его Джорджу Ломаксу. Все формальности теперь соблюдены. Джордж Ломакс разворачивает сверток, вспарывает промасленную ткань и начинает ее прощупывать. На какое то мгновение на его ладони появляется нечто, что он тут же быстро прячет обратно в вату. Откашлявшись, Джордж начинает говорить, выделяя каждое слово, как опытный оратор:
– В этот знаменательный день…
Лорд Катерхэм поспешно ретируется. На террасе он обнаруживает свою дочь:
– Бандл, твоя машина в порядке?
– Да, а в чем дело?
– Тогда немедленно отвези меня в город. Сегодня же я уезжаю за границу.
– Но, папа…
– Не спорь со мной, Бандл. Джордж Ломакс сообщил мне сегодня утром, когда приехал, что ему обязательно надо сказать мне пару слов наедине по делу чрезвычайной важности и прибавил, что скоро в Лондон прибывает король Тимбукту. Бандл, я больше этого не вынесу, ясно? Если мое поместье так необходимо стране, пусть правительство его покупает. Иначе я продам его, и пусть делают из него гостиницу.
– А где же наш Джордж? – спросила Бандл, не растерявшись.
Лорд Катерхэм взглянул на часы:
– Минут пятнадцать, не меньше, он будет теперь разглагольствовать о Британской империи и ее славе.
Еще одна сценка. Мистер Эверсли, которого не пригласили принять участие в траурной церемонии, разговаривает по телефону:
– Послушай, я правду говорю… Да не злись ты… Так ты поужинаешь со мной сегодня?.. Да нет. Я трудился как пчелка. Ты плохо знаешь Ломакса… Хватит, Долли, ты знаешь, как я к тебе отношусь… Только ты одна мне всегда нравилась… Ладно, я сначала приду на спектакль!.. Как там эта штучка начинается? «Застежки крошка расстегнула…»
Слышатся невообразимые звуки. Это мистер Эверсли пытается напеть припев.
Речь Джорджа подходит к концу:
– …прочный мир и процветание Британской империи!!!
– Пожалуй, неделька то была что надо! – понизив голос, заключает мистер Фиш, как бы оповещая об этом весь мир.
Страницы: (132) : << ... 124125126127128129130131132
Тем временем:
... Понимаю, что это похоже на
суеверие, но что делать, если за этой приметой стоит опыт нескольких лет. И
какое это, собственно, суеверие, если связь
между Тржишкой и моими неудачами уже много лет прямо-таки статистически
проверена и подтверждена?
Нельзя, конечно, отрицать, что эта связь (хотя она реальна) содержит в
себе нечто иррациональное и ее тяжело
объяснить. Я знаю только одно более-менее логическое объяснение: судьба еще в
колыбели наградила Тржишку такой
массой жизненных неудач, что объема его собственной жизни совершенно не хватает,
чтобы их переварить, и поэтому
Тржишка их излучает. Он, бедняга, родился в семье мелкого предпринимателя,
который довольно скоро умер (повергнув
тем самым семью в большие жизненные трудности), но все же успел набросить на
будущую жизнь своего сына мрачную
тень классового происхождения. Когда Тржишка учился на лечебном факультете (на
курс ниже меня), по какому-то
несчастному стечению обстоятельств случилось так, что во время студенческого
праздника (называемого маялес) он
очутился возле группки, которая выкрикивала веселые лозунги, оказавшиеся потом
очень предосудительными в
политическом отношении, поэтому Тржишка (хотя сам, естественно, не кричал, ибо
это противоречиво его спокойному
характеру) был отмечен и в назидание остальным вылетел с факультета. Созвездие
кадровых пятен, безжалостно сверкая,
взошло на его жизненном небосводе.
Когда потом в моей жизни тоже встречались подобные несправедливости
(доносы и навешивание ярлыков), я часто
вспоминал о нем с грустной симпатией и даже упрекал себя за то, что избегаю его.
Но стоило мне на следующий день
встретить его, как я сразу же снимал с себя все обвинения: в нашей столовке я в
этот день конечно же получал вместо мяса
кусок жил, в моем отделении ухудшалось состояние какого-нибудь пациента, а
девушка, которой я на вечер назначил
свидание, с извинениями отказывалась, ссылаясь на насморк.
3
- Дорогой, в тебе мое спасение, дружище! Ты должен мне помочь! - закричал
Тржишка и начал мять мою руку...
Милан Кундера (Kundera Milan)
«Вторая тетрадь смешных любовных историй»
© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0
Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс www.agatachristie.ru, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.