Ребенком Лукаш выманивал игрушки у своих сверстников и сгонял их с удобного местечка на песке; дома он объедался до несварения желудка, а остатками набивал себе ка..
Болеслав Прус (Boleslav Prus)
«Обращенный»
Пахнет морем. Нещадно жарит солнце. Я валяюсь под пляжным зонтиком; из ящика со льдом достаю и открываю банку пива. Сколько я их уже выпил? Пять? Шесть? А, черт с ним...
Харуки Мураками (Haruki Murakami)
«Девушка из Ипанемы»
Сю. Что вы подразумеваете под чужой свадьбой? Это моя страна. Моя! И все, что в ней происходит, меня волнует...
Эфраим Севела (Efraim Sevela)
«Сценарии»
Смотрите также:
Создание детектива Тайный противник
Тайна Замка Чимнейз и отдых с Арчи
Создание романа Убийство Роджера Экройда
Вы читаете «Немезида», страница 1 (прочитано 0%)
«Берег удачи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Девушка в поезде», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Место назначения неизвестно», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Убийство в доме викария», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Secret Adversary», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Фокус с зеркалами», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Невероятная кража», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Пять поросят», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Смерть мисс Мак Джинти», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Аннотация
В романе «Немезида» мисс Марпл удалось ей распутать и хитросплетения людских умыслов и пагубных страстей, которые оказались неподвластны тем, кому по долгу положено заниматься расследованием преступлений.
Пролог
Вторую из газет, которые ей приносили в дом по утрам, мисс Марпл обычно брала в руки только после полудня. За утренним чаем она просматривала первую — если, конечно, к тому времени ее уже приносили. Расписание у мальчишек, разносивших газеты, было довольно капризным, свой маршрут они меняли чуть не ежедневно для того, может быть, чтобы работа казалась не столь однообразной. Это основательно раздражало тех подписчиков, которым приходилось рано вставать и которым хотелось бы, прежде чем помчаться на автобус или поезд, отвозивший их на работу, полакомиться хотя бы главными изюминками из последних новостей. Зато пожилые и просто старые дамы, проживавшие в Сент Мэри Мид, предпочитали читать газету со всеми удобствами, сидя за накрытым к завтраку столом.
В этот день мисс Джейн Марпл уже прочла в утренней газете первую страницу и несколько заметок из того, что она насмешливо называла «бурдой», намекая на то, что, действительно, интересную новость было почти невозможно разыскать среди сообщений о причудах моды, рассчитанных на девичьи слезы сентиментальных историй и писем читателей. Мисс Марпл, будучи человеком старомодным, предпочитала, чтобы газета более отвечала своему назначению и сообщала читателям то, что, действительно, является для них новостью.
После обеда она всегда минут двадцать дремала в кресле, а затем бралась за «Тайме», газету, требовавшую более тщательного изучения, хотя и она, конечно, не велась уже на старый манер. Только диву можно даваться, до чего трудно найти в ней то, что тебя интересует.
Раньше человек мог начать с первой страницы и листать газету, зная, где он найдет интересующие его статьи, теперь же самые разнообразные вставки портили привычный порядок. Спортивная полоса все больше и больше приближалась к передовой. Новости из зала суда были, правда, на прежнем месте, зато рубрика «Рождения — браки — смерти», в первую очередь занимавшая мисс Марпл, отодвигалась все дальше и в последнее время появлялась, как правило, на последней странице.
Сначала мисс Марпл просмотрела основные сообщения, помещенные на первой странице, но не стала особо на них задерживаться — то же самое, о чем она уже читала утром, только написано более сдержанно. Она взглянула на оглавление. Комментарии, рецензии, научное обозрение, спорт… Привычным движением, перевернув газету, она бросила взгляд на рубрику «Рождения — браки — смерти». Потом уж она возьмется за «Письма читателей» — там всегда найдется что нибудь интересное, а затем придет очередь той страницы, где помещены судебная хроника и сообщения об аукционах. Там же рядом бывает научное обозрение, но его она читать не станет — все равно ничего не понять.
Страницы: (116) : 123456789101112131415 ... >>
Тем временем:
... За две
тысячи франков я, пожалуй, уступлю ее вам.
Студент не располагал такой суммой, но его семья, жившая в провинции,
была не лишена достатка. Когда он уезжал в Париж, дядя сказал ему: "Я знаю,
какую жизнь ведут молодые люди в столице. Если тебе доза-резу понадобятся
деньги, напиши мне". Студент просил торговца не продавать картину в течение
недели и написал дяде.
У нашего героя была в Париже любовница. Будучи замужем за человеком
намного старше ее, она томилась скукой. Была она немного вульгарна, довольно
глупа, но очень хороша собой. В тот самый вечер, когда студент справлялся о
цене "Собора", любовница сказала ему:
- Завтра я жду к себе в гости подругу по пансиону. Она приедет из
Тулона, чтобы повидаться со мной. Мужу нас развлекать некогда - вся надежда
на вас.
Подруга приехала на следующий день и привезла с собой свою
приятельницу. Несколько дней подряд студенту пришлось возить трех дам по
Парижу. Он платил за все-за обеды, фиакр, театр-и довольно быстро истратил
деньги, на которые должен был жить целый месяц. Он занял у приятеля и уже
начал тревожиться, как быть дальше, когда пришло письмо от дядюшки. В нем
было две тысячи франков. Студент вздохнул с облегчением. Он уплатил долги и
сделал подарок любовнице. А "Собор" купил ? коллекционер, который спустя
много лет передал свои картины в Лувр.
Сейчас тот студент - старый знаменитый писатель. Но сердце его осталось
молодым. Он по-прежнему в восхищении застывает на месте при виде прекрасного
пейзажа или красивой женщины. Часто, выйдя из дому, он встречает на улице
пожилую даму, живущую по соседству. Эта дама - его бывшая любовница. Лицо ее
заплыло жиром, под глазами, когда-то столь прекрасными, набухли мешки, над
верхней губой торчат седые волоски. Она с трудом передвигается - видно,
дряблые ноги плохо слушаются ее. Писатель раскланивается с ней и, не
задерживаясь, спешит дальше, ему хорошо известен ее злобный нрав и неприятно
вспоминать, что когда-то он любил ее...
© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0
Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс www.agatachristie.ru, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.