Читайте также:

d sneak in quietly, call him on the phone using a code name like Adam Yulch or Lalagy Pulvertaft (also writers) and then he would secretly drive me to his cabin in the Big Su..

Джек Керуак (Jack Kerouac)
«Big Sur»

Six months ago, his testicles were removed. Then hormone therapy. He developed bitch tits because his testosterone was too high and his body upped the estrogen. That was where my h..

Чак Паланик (Charles Michael Palahniuk)
«Сценарий фильма Бойцовый клуб»

Он знал только свою профессию и был без ума от театра. До того без ума, что мог в сотый раз с интересом смотреть одну и ту же пьесу. И поскольку стоило ..

Эфраим Севела (Efraim Sevela)
«Остановите самолет -- я слезу!»

Смотрите также:

Характер Эркюля Пуаро

Создание романа Убийство Роджера Экройда

Афоризмы

Достижения

О любви Агаты Кристи

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Немезида», страница 12 (прочитано 10%)

«Черная смородина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Secret Adversary», закладка на странице 10 (прочитано 5%)

«The Mysterious Affair at Styles», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Таинственный соперник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Партнеры по преступлению», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Щелкни пальцем только раз», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Врата судьбы», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Тайна замка Чимниз», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Тайна Семи циферблатов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Час Ноль», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Тринадцать загадочных случаев», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Труп в библиотеке», закладка на странице 10 (прочитано 12%)

«Объявлено убийство», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Фокус с зеркалами», закладка на странице 10 (прочитано 10%)

«Карман полный ржи», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«В 16.50 от Паддингтона», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Зеркало треснуло», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Отель «Бертрам»», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Если Вы примете мое предложение, это будет означать перемену в Вашем теперешнем образе жизни. Вы представляетесь мне сидящей в удобном кресле и тихонько страдающей от каких нибудь ревматических болей. В этом возрасте все уже в большей или меньшей степени страдают от чего нибудь подобного. Когда ломит колени или спину, не так легко выбраться из дому и, вероятно, Вы занимаете время, в основном, вязаньем. Вот и сейчас я вижу Вас такой, какой Вы появились передо мной в ту ночь с такой же розовой, пушистой штукой на голове. Вероятно, Вы вяжете одну за другой кофточки, шарфики и прочую ерунду, которых я и названий то не знаю. Если Вы предпочтете продолжать заниматься вязаньем, забудьте о моем письме, но, если Вы хотели бы послужить правде, то, я надеюсь, не пожалеете об этом. Ибо, как сказано в Библии, «…людские суждения, как ручейки, а правда среди них, как многоводный поток».

    Мисс Марпл берется за дело



    1

    Мисс Марпл в третий раз прочла письмо, отложила его и немного озабоченно задумалась над его содержанием и значением. Ее первой мыслью было, что в письме странным образом отсутствует всякая сколько нибудь существенная информация. Быть может, ей следует ожидать дальнейших указаний от Бродриба? Она была почти уверена, что это не входило в планы Рейфила. Но тогда, каким чудом Рейфил мог ожидать от нее, что она что то сделает, возьмется за задание, о существе которого не имеет ни малейшего представления? Тут действительно было над чем поломать голову. После нескольких минут размышлений мисс Марпл пришла к выводу, что именно такое намерение и могло быть у Рейфила: пусть она поломает себе голову! Она представила себе старика таким, каким он ей запомнился: разбитый параличом, язвительный, но с острым, живым умом и блестящими вспышками юмора. Наверняка, ему доставляло удовольствие подшучивать над людьми. Вероятно, даже диктуя это письмо, он наслаждался тем, что может подразнить естественное любопытство мистера Бродриба. В письме не было ни малейших указаний, позволяющих понять, о чем, собственно, идет речь. Оно ничем не помогало ей и, вероятно, Рейфил вполне сознательно не хотел оказать ей такую помощь. Судя по всему, на уме у него было что то другое. Но опять таки человек не может взяться вслепую за что то, о чем он понятия не имеет… Все равно, что кроссворд без определения слов. Необходимо знать, что от нее хотят, должна ли она поехать куда то или отложить вязанье и, сидя в кресле, пытаться разрешить загадку. Быть может, Рейфил хотел, чтобы она села на пароход и отправилась на Антильские острова, или в Южную Америку, или бог знает, куда еще? Сама она должна догадаться, какого черта от нее требуется, или же должна получить какие то более определенные указания? Может быть, Рейфил считал, будто она настолько умна, что способна сама до всего дойти? Нет, это невероятно! — Если он и впрямь так считал, значит, перед смертью впал все таки в детство, — проговорила мисс Марпл.




Страницы: (116) :  <<  ... 45678910111213141516171819 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...

Кэрол (задыхаясь, но торжествующая). Я нашла... эту коробку... с
накладными бакенбардами и всякой всячиной...
Хейзел (торжествуя). Я знала, что ее не выбросили!
Кэрол. Никто не посмел бы ее выбросить. (Протягивает коробку с открытой
крышкой). Гляди!

Хейзел запускает туда руку.

Кэрол. Да не хватай же!
Хейзел (не сердясь). Должна я посмотреть или нет, дурочка?

Обе, как дети, жадно обследуют содержимое коробки.

Хейзел. Я возьму вот это. (Выуживает большие висячие усы.) О-о... и
это! (Вытаскивает толстый привязной нос.)
Кэрол (великодушно). Ладно, только не забирай все самое хорошее,
Хейзел! Кей и Мэдж тоже ведь захотят. Я думаю, Кей должна выбирать первой.
В конце концов, это ведь ее рождение, и ты знаешь, как она обожает шарады.
Мама отсюда ничего не возьмет, потому что, наверно, захочет облачиться во
что-нибудь пышное и изображать испанку, или русскую, или кого-нибудь еще.
Что ты делаешь?
Хейзел (отворачивается, чтобы приладить нос и усы, ей это удается, хотя
они и не очень прочно держатся. Поворачивается лицом к сестре; басом).
Доброе утро, доброе утро!
Кэрол (взвизгивает от восторга). Мистер Пеннимэн! Знаешь, Хейзел, тот,
из писчебумажной лавочки? Который так медленно-медленно покачивает
головой, когда объявляет, что Ллойд-Джордж никуда не годился. Будь
мистером Пеннимэном, Хейзел! Давай!
Хейзел (обыкновенным голосом). Не смогу, Кэрол, и видела-то его всего
раза два, а так я не бываю в этой лавке.

Алан заглядывает в комнату и усмехается, увидев Хейзел. Это
застенчивый, тихий молодой человек лет двадцати с небольшим; он может
слегка заикаться. Одет довольно небрежно, по-будничному.

Кэрол (оборачивается и замечает его). Входи, Алан, и не давай
подглядывать другим.

Алан входит.

Кэрол. Ну, разве она не точь-в-точь мистер Пеннимэн из писчебумажной
лавочки, тот, что ненавидит Ллойд-Джорджа?
Алан (застенчиво улыбаясь). Похоже...

Джон Пристли (John Priestley)
«Время и семья Конвей»

© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс www.agatachristie.ru, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.