Я бы не поверил. Но я ведь не писатель, я простой инженер, и вы должны мне поверить. Давайте еще выпьем, и я вам все расскажу. И вот что я услышал...
Джон Пристли (John Priestley)
«Другое Место»
Младшие Помощники! Ведь чем больше усилий будете вы прилагать к тому, чтобы угодить миру, тем меньше благодарности вы дождетесь!..
Герман Мелвилл (Herman Melville)
«Моби Дик, или Белый кит»
С тех пор как перед самой войной умер старик Акби, "Акби электрикал" фактически управлял Нед. Он помог фирме продержаться в войну и перестроил ее после войны...
Кэри Джойс (Cary Joyce)
«Загадочная история»
Смотрите также:
Создание и издание детектива Таинственное происшествие в Стаилз
Создание романа Убийство Роджера Экройда
Вы читаете «Расследует Паркер Пайн», страница 10 (прочитано 8%)
«Черная смородина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Secret Adversary», закладка на странице 10 (прочитано 5%)
«The Mysterious Affair at Styles», закладка на странице 10 (прочитано 6%)
«Таинственный соперник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Партнеры по преступлению», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Щелкни пальцем только раз», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Врата судьбы», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Тайна замка Чимниз», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Тайна Семи циферблатов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Час Ноль», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Тринадцать загадочных случаев», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Труп в библиотеке», закладка на странице 10 (прочитано 12%)
«Объявлено убийство», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Фокус с зеркалами», закладка на странице 10 (прочитано 10%)
«Карман полный ржи», закладка на странице 10 (прочитано 9%)
«В 16.50 от Паддингтона», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Зеркало треснуло», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Отель «Бертрам»», закладка на странице 10 (прочитано 9%)
«Немезида», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Спящее убийство», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Последние дела мисс Марпл», закладка на странице 10 (прочитано 14%)
Если хотите, я покажу ее вам.
Майор Уилбрэхем взвесил предложение. Мистеру Паркеру Пайну отчего то хотелось верить. Этот крупный мужчина производил впечатление исключительной компетентности.
– Должен, однако, предупредить, – добавил мистер Паркер Пайн, – что это может оказаться опасным.
Глаза майора просветлели.
– Хорошо, – кивнул он и коротко спросил: – Сколько?
– Это обойдется вам, – сообщил мистер Паркер Пайн, – в пятьдесят фунтов, выплаченных авансом. Если через месяц жизнь будет казаться вам столь же пресной, я верну вам деньги.
– Справедливо, – отозвался майор по некотором размышлении. – Весьма справедливо. Я выпишу вам чек сейчас же.
Сделка состоялась, и мистер Паркер Пайн нажал кнопку селектора.
– Теперь у нас час дня, – сказал он, взглянув на часы. – Я попрошу вас отобедать с одной юной леди.
Открылась дверь.
– Мадлен, дорогая, позвольте представить вам майора Уилбрэхема. Он приглашает вас в ресторан.
Майор заморгал, что, впрочем, было совершенно неудивительно. У вплывшего в комнату создания были потрясающие глаза, длинные черные ресницы и изумительно нежная кожа. Элегантное открытое платье выгодно подчеркивало женственность и грациозность походки. С ног до головы девушка была само совершенство.
– Э.., очень приятно, – выдавил майор Уилбрэхем.
– Мисс де Сара, – сообщил мистер Паркер Пайн.
– Так мило с вашей стороны, – приглушенно выдохнула Мадлен де Сара, – пригласить меня.
– Пока все, – повернулся мистер Паркер Пайн к майору. – Ваш адрес у меня есть. Дальнейшие инструкции получите завтра утром.
После этого он выпроводил пару из офиса.
Мадлен вернулась в три.
Мистер Паркер Пайн поднял голову от бумаг.
– Ну? – спросил он. Мадлен покачала головой.
– Он меня боится. Думает, я хочу его соблазнить.
– Этого следовало ожидать, – заметил мистер Паркер Пайн. – Вы выполнили мои инструкции?
– Да. Обсудили всех за соседними столиками. Ему нравятся блондинки. Голубоглазые, немного анемичные , не слишком высокие.
– Я так и думал, – заметил мистер Паркер Пайн. – Дайте ка мне список «Б». Посмотрим, что у нас есть.
Его палец прошелся по списку и остановился против одной из фамилий.
– Клегг Фреда. Да, думаю, Фреда Клегг подойдет идеально. Теперь дело за миссис Оливер.
Утром майор Уилбрэхем получил следующее послание:
В одиннадцать часов утра следующего понедельника вам надлежит отправиться в Хэмпстед. Отыщите особняк «Орлиное гнездо», что на Монастырской аллее, и спросите мистера Джонса. Представьтесь работником торговой компании «Гуайава».
Соответственно, в следующий понедельник майор Уилбрэхем согласно полученному посланию отправился на Монастырскую аллею. Причем именно отправился, а не прибыл, поскольку по дороге туда с ним кое что приключилось.
Понедельник выпал на официальный выходной, и, казалось, весь город сговорился отправиться в Хэмпстед. Майор продирался сквозь толпы, давился в подземке и без устали расспрашивал, как пройти на Монастырскую аллею.
Страницы: (121) : << ... 234567891011121314151617 ... >>
Тем временем:
... -- "Убийство?" -- "Все окрестности обшарили". -- "Похищение?"
-- "Да кто его мог похитить? И с какой стати? Что он -- богач какой--нибудь
или важная шишка? Их показывали по телеку. Жену его, ребятишек. Полная
безнадега. Представляешь?"
Тут она заметила Шанталь:
-- А вы смотрите по телеку передачи про исчезнувших людей? "Пропавшие
бесследно" -- вот как это называется.
-- Да, -- сказала Шанталь.
-- Тогда вы, наверно, в курсе того, что случилось с семьей БурдьЈ. Они
ведь здешние.
-- Да, это чудовищно, -- согласилась Шанталь, не зная, как перевести
разговор с трагической темы на пошлую проблему ужина.
-- Вы небось хотите покушать, -- догадалась наконец вторая
подавальщица.
-- Ну да.
-- Сейчас позову метрдотеля, а вы пока присядьте.
-- Нет, вы только представьте себе, -- добавила ее напарница, --
человек, которого вы любите, бесследно исчезает, и вам никогда не узнать,
что же с ним произошло! Хочешь не хочешь, а крыша поедет!
Шанталь вернулась к себе за столик; метрдотель появился минут через
пять; она заказала совсем простенький холодный ужин; она не любила есть в
одиночку, она, ах, она терпеть не могла есть в одиночку!
Она резала ветчину и все никак не могла отделаться от мыслей,
пробужденных официантками: как это может случиться, что в мире, где каждый
наш шаг контролируется и регистрируется, где люди без конца натыкаются друг
на друга, где в супермаркетах за нами следят телекамеры, где человеку не
дадут даже заняться любовью, не напустив на него анкетчиков и репортеров
("где вы занимаетесь любовью? сколько раз в неделю? с презервативом или
без?"), -- как это может случиться, чтобы кому-то удалось ускользнуть из-под
контроля и исчезнуть без следа? Да, она знала эту передачу под наводящим
ужас названием "Пропавшие бесследно" -- единственную передачу, которая
обезоруживала своей искренностью и печалью, словно во время нее какая-то
неведомая внешняя сила вынуждала телевизионщиков отставить в сторону свою
обычную развязность; в которой диктор серьезным тоном обращался к зрителям с
просьбой сообщить хоть что-нибудь, что помогло бы напасть на след
исчезнувшего...
© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0
Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс www.agatachristie.ru, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.