Они проехали мимо желтого кирпичного фасада к боковому подъезду, и врач принял их в "комнате посетителей", отведенной для таких свиданий...
Ивлин Артур Сент Джон Во (Evelyn Waugh)
«Коротенький отпуск мистера Лавдэя»
Редклиф был раздосадован. - А ну, Кац, по второму, - велел он. И когда хозяин укатился за новым стаканом пива, Сэм дружелюбно сказал мальчику: - Не хотел тебя дразнить...
Трумэн Капоте (Truman Capote)
«Другие голоса, другие комнаты»
Опять скрипнул стул — Берта, бросив на меня короткий взгляд, склонилась над столом. Нарушить молчание пришлось Шарплзу. — Должен сообщить вам кое что о тех, кто имеет непосредственное отношение к делу, — начал он...
Эрл Гарднер (Gardner E.S.)
«Вороны не умеют считать»
Смотрите также:
Создание и издание детектива Таинственное происшествие в Стаилз
Есть ли жизнь на Ниле.Агата Кристи в Британском музее
Вы читаете «Убийство на поле для гольфа», страница 110 (прочитано 100%)
«Черная смородина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Secret Adversary», закладка на странице 10 (прочитано 5%)
«The Mysterious Affair at Styles», закладка на странице 10 (прочитано 6%)
«Таинственный соперник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Партнеры по преступлению», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Щелкни пальцем только раз», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Врата судьбы», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Тайна замка Чимниз», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Тайна Семи циферблатов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Час Ноль», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Тринадцать загадочных случаев», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Труп в библиотеке», закладка на странице 10 (прочитано 12%)
«Объявлено убийство», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Фокус с зеркалами», закладка на странице 10 (прочитано 10%)
«Карман полный ржи», закладка на странице 10 (прочитано 9%)
«В 16.50 от Паддингтона», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Зеркало треснуло», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Отель «Бертрам»», закладка на странице 10 (прочитано 9%)
«Немезида», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Спящее убийство», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Последние дела мисс Марпл», закладка на странице 10 (прочитано 14%)
«Расследует Паркер Пайн», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Человек в коричневом костюме», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Сверкающий цианид», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Пес смерти», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Таинственный мистер Кин», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
С тяжелым сердцем мадам Рено согласилась с этим. Таким образом, Жак узнал, что отец, которого он любил, скрывался от правосудия. Конечно, Жака это очень огорчило, но Пуаро быстро его успокоил: — Не волнуйтесь, месье Жак. Я отнюдь не обязан доверять эту тайну полиции. Я нахожусь здесь по приглашению вашего отца. Правосудие все равно его настигло, и никому нет дела до того, что он и Жорж Конно — одно лицо. Конечно, были в деле моменты, которые так и остались загадкой для полиции, но Пуаро был так убедителен, что постепенно все приняли его версии. Вскоре после нашего возвращения в Лондон я заметил, что камин Пуаро украсился великолепной бронзовой ищейкой. В ответ на мой вопрошающий взгляд Пуаро сказал: — Я получил свои пятьсот франков и приобрел этот отличный сувенир. Я дал ему имя Жиро! Вскоре к нам с решительным видом зашел Жак Рено. — Месье Пуаро, я пришел попрощаться. Завтра мы отплываем в Южную Америку. У моего отца там большие капиталовложения. Мне хочется подальше уехать от этих грустных мест. — С кем вы едете, месье Жак? — Со мной едет мать и Стонор, который будет моим секретарем. Ему нравятся отдаленные части света. — А больше никто не едет с вами? Жак покраснел. — Вы говорите о… — О девушке, которая любит вас так крепко, что хотела отдать за вас жизнь. — Как я могу просить ее? — пробормотал юноша. — После всего, что случилось, могу ли я пойти к ней и… Что я могу ей сказать! — Женщины.., у них необыкновенный талант понимать все с одного слова. — Да, но.., я был таким легкомысленным! — Все мы бываем такими время от времени, — философски произнес Пуаро. Лицо Жака помрачнело. — Но не у всех такие отцы, какой был у меня. Пойдет ли за меня кто нибудь замуж, если узнает это? — Вы сын такого отца, говорите. Гастингс подтвердит, что я верю в наследственность… — Ну, тогда… — Подождите. Я знаю женщину, храбрую и терпеливую, способную на большую любовь, великое самопожертвование… Жак поднял голову, глаза его стали добрыми. — Моя мама! — Да. Вы такой же сын вашей матери, как и вашего отца. Так идите к мадемуазель Белле. Расскажите ей все. Ничего не утаивайте и послушайте, что она скажет! Жак смотрел нерешительно. — Идите к ней уже не как мальчик, а как мужчина, которого в прошлом гнула судьба, но который глядит с надеждой в будущее, веря в новую и удивительную жизнь. Попросите ее разделить с вами эту жизнь. Ведь ваша любовь друг к другу была испытана смертью и не дрогнула. Вы оба были готовы отдать свои жизни друг на друга. Теперь, наверное, читателя интересует, как обстоят дела с капитаном Артуром Гастингсом, скромным летописцем этих событий? Ходят слухи, что он присоединился к семье Рено на ранчо за океаном, но для заключения рассказа ему необходимо вернуться к одному утру в саду виллы «Женевьева». — Я не могу называть тебя Беллой, — сказал я, — поскольку это имя твоей сестры. А Далси кажется таким незнакомым. Так что быть тебе Синдереллой. Синдерелла вышла замуж за принца, помнишь? Я не принц, но… Она прервала меня. — Синдерелла предупредила принца, что вряд ли сможет стать принцессой, ведь она была всего лишь маленькой служанкой. — А теперь очередь принца прервать разговор, — вставил я. — Знаешь ли, что он ей ответил? — Нет? — «Черт побери!» — сказал принц и поцеловал девушку». И я подкрепил свои слова действием.
Страницы: (110) : << ... 102103104105106107108109110
Тем временем:
...
Хороший врун, какие нередко встречаются в буше, рассказывая вам
небылицу, оказывает любезность, так как считает, что вы можете оценить его
мастерство. Он не ждет, что вы ему поверите, но надеется, что вы воздадите
ему должное.
Впрочем, как бы там ни было, вруна стоит послушать, если он врет
интересно. Если вы его слушаете открыв рот, значит, он - добился успеха, а
если зеваете, значит, он бездарь и вы не обязаны ставить ему выпивку.
Есть вруны, которые сочиняют в расчете на угощение. Однажды в пивной в
Бруме коренастый парень в подпитии, положив руку мне на плечо и засматривая
в лицо, заявил:
- А знаешь, я говорю по-испански. Приведи любого австралийца и
убедишься. А все почему? Я образованный. Трижды объехал земной шар. Посмотри
на меня. Где только я не бывал! Хочешь стать образованным - разъезжай по
белу свету. Слушай. Мое время вышло. Стоит мне прилечь - и я уже не
проснусь. Но у тебя все впереди. А деньжата у тебя есть?
- Мало, - ответил я, выглядывая через открытую дверь на улицу, где от
раскаленной земли струился горячий воздух.
- Плохи твои дела, - покачал он головой. - Тогда не жди в жизни удачи.
Чуточку протрезвев, он ткнул мне пальцем в грудь:
- Я знаю, где есть золото, - нагнись и подними. Будь у тебя деньги, ты
мог бы это сделать. Оно торчит в скале, как изюм в пудинге. Но у тебя нет
денег. Жаль. Значит, ты не сможешь путешествовать, получить образование и
выучить испанский.
- Что правда, то правда, - мрачно подтвердил я, купил ему выпивку и
спросил: - Где же эта золотая жила?
- А-а! - воодушевился он. - Сейчас мы с тобой туда отправимся. Дай
десять монет, и ты сможешь путешествовать и говорить по-испански, как я. За
десять долларов тебя ждет богатство.
- Нет у меня таких денег.
Парень сник.
- Ты никогда не заговоришь по-испански.
- Никогда, - поддакнул я, заказал еще две порции, и мы с ним молча
выпили.
Случается встретить врунов, у которых не все дома, но их я врунами не
считаю - они верят в то, что говорят правду...
Алан Маршалл (Alan Marshall)
«Из сборника Австралия Алана Маршалла»
© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0
Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс www.agatachristie.ru, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.