Читайте также:

Дальше за этим холмом - другой, тоже весь в зелени, из которой в небо устремились три огромных каменных креста. В память об обр..

Эфраим Севела (Efraim Sevela)
«Повесть. Мама»

Некоторые свои идеи я до сих пор нахожу довольно удачными. Но неизбежное случилось именно в тот момент, когда я б..

Пауло Коэльо (Paulo Koelio)
«Пятая гора. Пауло Коэльо»

Минут десять касса может подождать. Женщина скрылась в телефонной кабинке. С этого момента ее никто не видел, а верней, не замечал...

Эрл Гарднер (Gardner E.S.)
«Показания одноглазой свидетельницы»

Смотрите также:

Знакомство Агаты с Маком Мэллоуэном

Создание и издание детектива Таинственное происшествие в Стаилз

Раннее творчество

Тайна Замка Чимнейз и отдых с Арчи

Создание детектива Тайный противник

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Убийство по алфавиту», страница 1 (прочитано 0%)

«Берег удачи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Девушка в поезде», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Место назначения неизвестно», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Убийство в доме викария», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Secret Adversary», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Одним пальцем», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Фокус с зеркалами», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Карибская тайна», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Немезида», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Большая четверка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Убийство в проходном дворе», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Невероятная кража», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Раз, два — пряжку застегни», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Пять поросят», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Смерть мисс Мак Джинти», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.




    Аннотация Вдумчивое отношение к любой детали рассказов очевидцев помогает Эркюлю Пуаро вникнуть в суть преступления и найти изощренного убийцу.

    Джеймсу Уоттсу, одному из моих самых благодарных читателей

    Предисловие

    Капитана Артура Гастингса, кавалера Ордена Британской империи

    В этом повествовании я следовал обычной моей практике: излагал только те события и эпизоды, свидетелем которых был сам. Поэтому некоторые главы написаны от третьего лица. Хочу заверить моих читателей, что я могу поручиться за достоверность изложенного в этих главах. Если я и прибег к поэтической вольности, описывая мысли и чувства различных людей, то передал их, по моему мнению, с достаточной точностью. Должен добавить, что они были “авторизованы” моим другом Эркюлем Пуаро. В заключение скажу, что, если я слишком подробно описывал некоторые второстепенные человеческие отношения, возникшие вследствие череды загадочных преступлений, это потому, что никогда не следует забывать о человеческой натуре. Когда то Эркюль Пуаро преподал мне драматический пример того, как преступление порождает романтические чувства. Что до раскрытия загадки Эй би си , то могу лишь заметить, что, на мой взгляд, Пуаро проявил настоящую гениальность в том, как решил задачу, совершенно не сходную с теми, которые вставали перед ним прежде.

    Глава 1 Письмо

    В июне 1935 года я на полгода вернулся в Англию с моего ранчо в Южной Америке. Жизнь в Америке сложилась для нас непросто. Вместе со всеми мы страдали от последствий мирового кризиса. В Англии у меня был ряд дел, которые, как мне представлялось, требовали для своего разрешения моего личного присутствия. Моя жена осталась управлять нашим ранчо. Стоит ли говорить, что, едва прибыв в Англию, я пустился на поиск моего старого друга — Эркюля Пуаро. Я нашел его — в это время он обитал в современной лондонской квартире — в доме гостиничного типа. Я заявил Пуаро (и он с этим согласился), что его выбор пал на этот дом исключительно из за строгих геометрических пропорций здания. — Ну, конечно, мой друг, мой дом — воплощение симметрии. Вы не находите? Я ответил, что строение, на мой взгляд, чересчур прямоугольное, и, вспомнив старинную шутку, спросил, не обучили ли владельцы этого ультрасовременного дома своих кур нести квадратные яйца. Пуаро от души рассмеялся. — А, так вы не забыли этой шутки? Увы! Наука пока бессильна, и куры все еще не подчиняются новым веяниям — они по прежнему несут яйца разных цветов и размеров! Я с любовью вглядывался в лицо старого друга. Он выглядел просто превосходно и совершенно не постарел с тех пор, как мы расстались. — Вы отлично выглядите, Пуаро, — заметил я. — Совсем не стареете. Собственно, как ни дико это звучит, я бы сказал, что в ваших волосах меньше седины, чем прежде.




Страницы: (105) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...
Хороший врун, какие нередко встречаются в буше, рассказывая вам
небылицу, оказывает любезность, так как считает, что вы можете оценить его
мастерство. Он не ждет, что вы ему поверите, но надеется, что вы воздадите
ему должное.
Впрочем, как бы там ни было, вруна стоит послушать, если он врет
интересно. Если вы его слушаете открыв рот, значит, он - добился успеха, а
если зеваете, значит, он бездарь и вы не обязаны ставить ему выпивку.
Есть вруны, которые сочиняют в расчете на угощение. Однажды в пивной в
Бруме коренастый парень в подпитии, положив руку мне на плечо и засматривая
в лицо, заявил:
- А знаешь, я говорю по-испански. Приведи любого австралийца и
убедишься. А все почему? Я образованный. Трижды объехал земной шар. Посмотри
на меня. Где только я не бывал! Хочешь стать образованным - разъезжай по
белу свету. Слушай. Мое время вышло. Стоит мне прилечь - и я уже не
проснусь. Но у тебя все впереди. А деньжата у тебя есть?
- Мало, - ответил я, выглядывая через открытую дверь на улицу, где от
раскаленной земли струился горячий воздух.
- Плохи твои дела, - покачал он головой. - Тогда не жди в жизни удачи.
Чуточку протрезвев, он ткнул мне пальцем в грудь:
- Я знаю, где есть золото, - нагнись и подними. Будь у тебя деньги, ты
мог бы это сделать. Оно торчит в скале, как изюм в пудинге. Но у тебя нет
денег. Жаль. Значит, ты не сможешь путешествовать, получить образование и
выучить испанский.
- Что правда, то правда, - мрачно подтвердил я, купил ему выпивку и
спросил: - Где же эта золотая жила?
- А-а! - воодушевился он. - Сейчас мы с тобой туда отправимся. Дай
десять монет, и ты сможешь путешествовать и говорить по-испански, как я. За
десять долларов тебя ждет богатство.
- Нет у меня таких денег.
Парень сник.
- Ты никогда не заговоришь по-испански.
- Никогда, - поддакнул я, заказал еще две порции, и мы с ним молча
выпили.
Случается встретить врунов, у которых не все дома, но их я врунами не
считаю - они верят в то, что говорят правду...

Алан Маршалл (Alan Marshall)
«Из сборника Австралия Алана Маршалла»

© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс www.agatachristie.ru, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.