Читайте также:

It's mighty hard to make him work Saturdays, when all the boys is having holiday, but he hates work more than he hates anything else..

Марк Твен (Mark Twain)
«The Adventures of Tom Sawyer»

Я хочу к нему заглянуть. - Она подняла свой стакан. - За семейные встречи. Послушайте, а почему бы вам... В этот момент на меня прыгнула Аста, толкнув в живот передними лапами...

Хэммет Дэшил (Hammett Dashiell)
«Тонкий человек»

Я бы не поверил. Но я ведь не писатель, я простой инженер, и вы должны мне поверить. Давайте еще выпьем, и я вам все расскажу. И вот что я услышал...

Джон Пристли (John Priestley)
«Другое Место»

Смотрите также:

Раннее творчество

Последний роман

Общество Агата Кристи

Есть ли жизнь на Ниле.Агата Кристи в Британском музее

Детство Агаты

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Смерть на Ниле», страница 99 (прочитано 100%)

«Черная смородина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Secret Adversary», закладка на странице 10 (прочитано 5%)

«The Mysterious Affair at Styles», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Таинственный соперник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Партнеры по преступлению», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Щелкни пальцем только раз», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Врата судьбы», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Тайна замка Чимниз», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Тайна Семи циферблатов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Час Ноль», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Тринадцать загадочных случаев», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Труп в библиотеке», закладка на странице 10 (прочитано 12%)

«Объявлено убийство», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Фокус с зеркалами», закладка на странице 10 (прочитано 10%)

«Карман полный ржи», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«В 16.50 от Паддингтона», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Зеркало треснуло», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Отель «Бертрам»», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«Немезида», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Спящее убийство», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Последние дела мисс Марпл», закладка на странице 10 (прочитано 14%)

«Расследует Паркер Пайн», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Человек в коричневом костюме», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Сверкающий цианид», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Пес смерти», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Таинственный мистер Кин», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Убийство на поле для гольфа», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Пуаро ведет следствие», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Убийство Роджера Экройда», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«Тайна Голубого поезда», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Трагедия в трех актах», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Убийство по алфавиту», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«Убийство в Месопотамии», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Карты на стол», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Не волнуйтесь. Я так не поступлю. Пуаро встал.

    30

    Рано на рассвете «Карнак» подходил к Шелалу. Мрачные скалы подступали к самой воде. «Какое мрачное место», — подумал Пуаро. К нему подошел Рэйс. — Ну вот, — сказал он. — Наша работа закончена. Я обо всем договорился. Ричетти уведут с парохода первым. Рад, что нам удалось его поймать. — Ничего удивительного, — сказал Пуаро. — Преступники такого типа тщеславны, как дети, если их гордость задета, они лопаются, как мыльные пузыри. — Дойль заслужил виселицу, — сказал Рэйс. Пуаро покачал головой. — Говорят, любовь все оправдывает, все, но это неверно. Женщины, которые способны любить, как Жаклина, — опасны. В первый раз, когда я увидел их вместе, я подумал: «Эта малышка слишком любит его!» — и был прав. К ним подошла Корнелия Робсон. — Вот мы и приехали! — Она помолчала. — Я была у нее. — У мадемуазель де Бельфорт? — Да, я подумала, как ужасно сидеть взаперти под надзором стюардессы. Наверное, кузина Мэри вне себя от злости. К ним торжественно приближалась мисс Ван Скулер. — Корнелия, — гневно провозгласила она, — вы поступили возмутительно. Я немедленно отсылаю вас домой. — Простите меня, кузина Мэри, — Корнелия глубоко вздохнула. — Я не поеду домой, я выхожу замуж. — Значит, образумилась в конце концов! — проворчала старуха. Рядом с ними неожиданно возник Фергюсон. — Что я слышу, Корнелия! Неужели правда? — Разумеется, — ответила Корнелия. — Я выхожу замуж за доктора Бесснера. Вчера вечером он сделал мне предложение. — Вы идете за него потому, что он богат? — Вовсе нет, — возмутилась Корнелия. — Он мне нравится, он добрый, он так много знает. Я буду помогать ему в клинике. Меня всегда интересовала медицина, а на вас нельзя положиться, вы человек, с которым трудно жить. — Но у него такой толстый живот, и он старый! — Совсем он не старый, ему еще нет пятидесяти, и внешность ничего не значит, я и сама не красавица. Сказав это, она ушла. Пароход причалил к пристани. Там уже ожидал наряд полиции. Пассажиров попросили не сходить на берег до особого распоряжения. Первым по трапу спустился Ричетти, мрачный, с потемневшим лицом. Его сопровождали два механика. Затем по палубе пронесли на носилках Дойля, Он переменился до неузнаваемости: униженный, испуганный человек, в котором не осталось и следа от былой юношеской самоуверенности. Жаклина де Бельфорт, осунувшаяся и бледная, догнала носилки. — Привет, Симон — Я все погубил, — сказал он — Совсем потерял голову и во всем сознался. Прости меня, Джекки. Она ласково улыбнулась ему. — Ничего, Симон. Глупая была затея. Мы проиграли. Только и всего. Носильщики подошли к трапу и остановились. Жаклина отошла в сторону и нагнулась, завязывая шнурок на ботинке. Потом она поправила чулок и вдруг выпрямилась, держа что то в руке. Раздался резкий звук выстрела. Симон Дойль вздрогнул и застыл. Жаклина де Бельфорт стояла все там же, сжимая в руке пистолет. Рейс бросился к ней, но она прижала к сердцу блестящую игрушку и нажала курок. — Где, черт возьми, она достала пистолет? — закричал Рэйс. Пуаро почувствовал, как кто то положил руку ему на плечо. Миссис Аллертон тихо спросила: — Вы знали? Он кивнул. — Вы сами дали ей возможность уйти таким путем, — сказала миссис Аллертон. — Да, но она не ушла бы одна. Поэтому Симон Дойль умер смертью гораздо более легкой, чем заслужил.




Страницы: (99) :  <<  ... 919293949596979899

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... А в результате я сам узнаю о ней от этих
любопытствующих больше, чем из рассказов отца, который был скуп на слова.
Вот хотя бы поэты - они разъезжают повсюду, наводят справки, а потом из
всего, что слыхали, делают гимны. Немало меж ними пустомель, и тут только
и смотришь, как бы поскорей отделаться от них с помощью подарка. Но
попадаются и серьезные люди - такой уже уедет, а ты все еще думаешь о нем.
Одного я особенно часто вспоминаю. Вот только имя забыл. Кажется, он был
родом из Малой Азии или с одного из тамошних островов. Довольно еще
молодой, напивался жестоко, но даже и тогда говорил так, что заслушаешься.
Страшно становилось за него. Он-то и спросил меня про Кассандру: знаю ли я
что-нибудь о ней. Я спросил в ответ, почему он интересуется именно
Кассандрой. Ведь не такую уж важную роль играла она во всей той войне. И
он сказал: "Это вот как в ясный безоблачный полдень - вдруг видишь вдали
на равнине или посреди кустарников поднимающийся ввысь голубовато-серый
столбик дыма. Наверху он бесследно тает в сиянии небес. А ты стоишь и
удивляешься - что за невидимый огонь там может гореть".
Этой картины я не могу забыть. Может, она правдива, а может, и нет. Из
таких вот картин и из того, чего наслушается там и сям человек, он
складывает себе стройную легенду и в конце концов начинает думать, что так
оно все и было. Иной раз уверует даже в то, что сам был при этом. Вот и я
- как могу я сейчас, после стольких лет, точно сказать, что я слышал от
отца, что от других, а что всего лишь вообразил себе?
Но вернемся к Кассандре. Большая часть моих сведений о ней идет не от
отца, а от Пилада. Того Пилада, что был дружен с царем Орестом. Он ведь
был несколькими годами старше Ореста и успел еще захватить конец войны.
Совсем зеленым юношей он был приставлен к походной свите царя Агамемнона,
для личных ему услуг. Поэтому он всегда был при нем - и в лагере, и в
палатке - и много узнал такого, что не доходило до других. Надо, конечно,
учитывать, что он был еще очень молод и многого не понимал...

Ганс Эрих Носсак (Hans Erich Nossack)
«Кассандра»

© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс www.agatachristie.ru, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.