Читайте также:

- Очень, - рассеянно отозвался он, и Ева дала ему несколько минут на воспоминания, а потом, улыбнувшись, попыталась вернуть в их закрытый для других мир. - Расскажи мне еще, - попросила она...

Фрэнсис Фицджеральд (Francis Fitzgerald)
«Бурный рейс»

Они обошли ее кругом, опять о чем-то потолковали. Наконец с явной неохотой позволили ей пересечь границу с Западным сектором. - Мистер Лимас, это ваш человек?..

Джон Ле Карре (John Le Carre)
«Шпион, вернувшийся с холода»

Стекло бьется в окне под нами. Окно взрывается осколками сбоку здания, потом появляется шкаф для бумаг, большой, как чЈрный холодильник, - прямо под..

Чак Паланик (Charles Michael Palahniuk)
«Бойцовский клуб (пер. А. Егоренков)»

Смотрите также:

Знакомство Агаты с Маком Мэллоуэном

Тайна Замка Чимнейз и отдых с Арчи

Афоризмы

Характер Эркюля Пуаро

Есть ли жизнь на Ниле.Агата Кристи в Британском музее

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Убийство в проходном дворе», страница 17 (прочитано 57%)

«Черная смородина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Secret Adversary», закладка на странице 10 (прочитано 5%)

«The Mysterious Affair at Styles», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Таинственный соперник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Партнеры по преступлению», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Щелкни пальцем только раз», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Врата судьбы», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Тайна замка Чимниз», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Тайна Семи циферблатов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Час Ноль», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Тринадцать загадочных случаев», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Труп в библиотеке», закладка на странице 10 (прочитано 12%)

«Объявлено убийство», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Фокус с зеркалами», закладка на странице 10 (прочитано 10%)

«Карман полный ржи», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«В 16.50 от Паддингтона», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Зеркало треснуло», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Отель «Бертрам»», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«Немезида», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Спящее убийство», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Последние дела мисс Марпл», закладка на странице 10 (прочитано 14%)

«Расследует Паркер Пайн», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Человек в коричневом костюме», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Сверкающий цианид», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Пес смерти», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Таинственный мистер Кин», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Убийство на поле для гольфа», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Пуаро ведет следствие», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Убийство Роджера Экройда», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«Тайна Голубого поезда», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Трагедия в трех актах», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Убийство по алфавиту», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«Убийство в Месопотамии», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Карты на стол», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Безмолвный свидетель», закладка на странице 10 (прочитано 15%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

По моему, он в Гэмпшире, гостит у родителей. Наверное, надо было послать ему телеграмму. Какой ужас! Я совсем забыла. — Когда случается большая беда, мадемуазель, трудно подумать обо всем сразу. Да и в конце концов дурные известия могут и подождать. Их узнать никогда не поздно. — Да, пожалуй! — ответила она рассеянно. На лестнице послышались шаги Джеппа. Джейн вышла навстречу к нему. — Ну? Джепп покачал головой. — Боюсь, ничего полезного, мисс Плендерли. Я обыскал весь дом… Ах да! Еще чуланчик под лестницей. При этих словах он взялся за ручку и дернул ее. — Она заперта, — сказала Джейн Плендерли. Что то в ее голосе удивило их. — Да, — спокойно ответил Джепп, — я вижу, что он заперта. Не принесете ли вы ключ? Она, казалось, окаменела. — Я.., я.., не помню, где он. Джепп бросил на нее быстрый взгляд, но его голос остался мягким и дружеским: — Как неприятно! Ну, конечно, взламывать дверь не хочется. Сейчас пошлю Джеймсона за набором ключей. — Погодите! — Джейн шагнула вперед. — Возможно, он… Она вернулась в гостиную и через минуту появилась, держа в руке большой ключ. — Мы его запираем, — объяснила она, — потому что зонтики и всякая другая мелочь имеют обыкновение пропадать. — Вполне разумная предосторожность, — заметил Джепп, беря у нее ключ. Он отпер чулан и распахнул дверцу. Там было темно, и инспектор, достав фонарик, пошарил лучом внутри. Пуаро почувствовал, как девушка рядом с ним вся напряглась и на секунду перестала дышать. Ее глаза неотрывно следили за лучом фонарика. Вещей в чулане было немного. Три зонтика (один сломанный), четыре трости, сумка с клюшками для гольфа, две теннисные ракетки, аккуратно скатанный коврик и несколько диванных подушек, видевших лучшие дни. Сверху на этих подушках лежал щегольской чемоданчик. Когда Джепп протянул в нему руку, Джейн Плендерли поспешно сказала: — Он мой. Я.., я брала его с собой, и, значит, в нем ничего быть не может. — Все таки лучше удостовериться, — возразил Джепп особенно дружеским тоном. Он открыл чемоданчик. Внутри в специальных кармашках покоились шагреневые щетки и разные флаконы. Кроме того — два журнала. И больше ничего. Джепп педантично просмотрел все содержимое. Когда же он наконец закрыл крышку и начал довольно быстро осматривать подушки, Джейн вздохнула с видимым облегчением. Никаких тайников в чулане не оказалось, и инспектор, завершив свой обыск, запер дверцу и отдал ключ Джейн Плендерли. — Ну что же, — сказал он, — тут пока все. Не могли бы вы мне дать адрес мистера Лавертона Веста? — Фарлскомб Холл, Литтл Летбери, Гэмпшир. — Благодарю вас, мисс Плендерли. Пока все. Но, возможно, я еще зайду попозже. Да, кстати, никому ни слова. Пусть все и дальше думают, что это самоубийство. — Разумеется. Я понимаю. Она пожала им руки на прощание. Когда они вышли во двор, Джепп не выдержал: — Кой черт спрятан в этом чулане? Но что то там есть! — Да, что то там есть. — И бьюсь об заклад десять против одного, что это как то связано с чемоданчиком. Но я как слепая курица ничего там отыскать не сумел.




Страницы: (29) :  <<  ... 9101112131415161718192021222324 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Ему почти пятьдесят, но желанного бесстрастия он все еще не
обрел.
А ведь чего он не делал, стараясь достичь его! Никаким стремлениям к
внешнему успеху не давал отвлечь себя от своего труда. Никакие сведения о
нем самом за эти четыре года не проникали в публику. Веспасиан и Тит
относились к нему дружелюбно, но теперь он пальцем не пошевельнул, чтобы
приблизиться к императору, к недоверчивому Домициану. Нет, в Иосифе
последних лет, ведущем тихую, уединенную жизнь, ничего не осталось от
прежнего Иосифа, пылкого, деятельного.
Написанные им строки об угрюмой отваге царя Саула захватывают, и
"Ревнители грядущего дня" прочли бы их с восторгом. Но увы, именно этого
им делать нельзя. Им следует растить в себе не восторженность, а
благоразумие, лукавое долготерпение. Они должны покориться и во второй раз
уже не поднимать столь безрассудно оружие против Рима.
Почему именно сегодня из-под его пера вылились эти возвышенные и
проклятые строки о царе Сауле? Иосиф знал почему, еще когда писал их; не
хотел знать, но сейчас уже не может скрывать свое знание от самого себя. И
все потому, что вчера он встретил Павла, своего шестнадцатилетнего сына от
разведенной жены. Иосиф не пожелал заметить этой встречи, не захотел себе
признаться, что молодой человек, проехавший мимо него верхом, - это его
Павел. Он приказал себе не оборачиваться, не смотреть мальчику вслед, но
сердце его дрогнуло, и он понял: это Павел.
С уст сидящего в полумраке человека срывается тихий стон. Как он в свое
время боролся за своего сына Павла, полуеврея, сына гречанки, какое
тяжелое бремя вины взял на свои плечи ради него. А мальчик уничтожил в
себе все, что Иосиф с такой благоговейной настойчивостью старался вложить
в него, и теперь сын испытывает к нему, отцу-еврею, только презрение.
Иосиф вспоминает о том страшном часе, когда ему пришлось пройти под игом
победителей, под аркою Тита, он вспоминает, как перед ним тогда, на
какую-то долю секунды, мелькнуло лицо его сына Павла...

Лион Фейхтвангер (Lion Feuchtwanger)
«Настанет день»

© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс www.agatachristie.ru, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.