Читайте также:

Я их еще никогда не видел, но о них повествуют легенды, и я твердо в них верю. Это существа, живущие внутри земли; но дать их описание не могут даже легенды. Сами жертвы едва ..

Франц Кафка (Franz Kafka)
«Нора»

И всегда у меня для них есть комната. И они идут только ко мне. - Спасибо, я учту, миссис Миэр, ключ я оставил в двери. - Свет выключили? - Конечно...

Джон Стейнбек (John Steinbeck)
«И проиграли бой»

Известие о несчастье поступило в клинику по телефону, и первой о нем узнала телефонистка, дежурившая в маленькой комнатке, отделенной от вестибюля стеклянной перегородкой...

Фрэнсис Фицджеральд (Francis Fitzgerald)
«Долгое ожидание»

Смотрите также:

Достижения

Раннее творчество

Создание романа Убийство Роджера Экройда

Характер Эркюля Пуаро

Афоризмы

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Разбитое зеркало», страница 5 (прочитано 10%)

«Черная смородина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Secret Adversary», закладка на странице 10 (прочитано 5%)

«The Mysterious Affair at Styles», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Таинственный соперник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Партнеры по преступлению», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Щелкни пальцем только раз», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Врата судьбы», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Тайна замка Чимниз», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Тайна Семи циферблатов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Час Ноль», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Тринадцать загадочных случаев», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Труп в библиотеке», закладка на странице 10 (прочитано 12%)

«Объявлено убийство», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Фокус с зеркалами», закладка на странице 10 (прочитано 10%)

«Карман полный ржи», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«В 16.50 от Паддингтона», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Зеркало треснуло», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Отель «Бертрам»», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«Немезида», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Спящее убийство», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Последние дела мисс Марпл», закладка на странице 10 (прочитано 14%)

«Расследует Паркер Пайн», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Человек в коричневом костюме», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Сверкающий цианид», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Пес смерти», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Таинственный мистер Кин», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Убийство на поле для гольфа», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Пуаро ведет следствие», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Убийство Роджера Экройда», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«Тайна Голубого поезда», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Трагедия в трех актах», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Убийство по алфавиту», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«Убийство в Месопотамии», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Карты на стол», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Безмолвный свидетель», закладка на странице 10 (прочитано 15%)

«Убийство в проходном дворе», закладка на странице 10 (прочитано 32%)

«Невероятная кража», закладка на странице 10 (прочитано 38%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

— К сожалению, мой поезд опоздал. — Ничего страшного, — рассеянно ответила леди Шевени Гор. Она по прежнему смотрела на него озадаченно. — Ничего страшного, мистер.., простите, я не расслышала… — Эркюль Пуаро, — произнес он четко и внятно. За его спиной тут же раздалось удивленное «Ах!», и он понял, что сэра Жерваза в этой комнате нет. Он тихо спросил: — Вы знали о моем приезде, мадам? — А а.., да… — Ее голос звучал совсем неубедительно. — Я думаю… По моему.., но я так рассеянна, мосье Пуаро. Все забываю. — В ее голосе послышалось некое грустное удовлетворение. — Я слышу то, что мне говорят. И вроде бы все понимаю, но слова лишь на миг задерживаются в моем мозгу — через секунду их уже нет! Исчезли! Словно мне никто ничего не говорил. И, будто выполняя с большим опозданием свой долг, она рассеянно огляделась и пробормотала: — Я думаю, все присутствующие вам знакомы. Конечно же это было не так. Фраза просто была испытанным приемом, с ее помощью леди Шевени Гор освобождала себя от повинности представлять гостей и, следовательно, от необходимости напрягать свою память, чтобы ненароком не переврать их имена. Предпринимая сверхъестественные усилия, чтобы с честью выйти из сложного положения, она прибавила: — Моя дочь Руфь. Девушка, стоявшая перед Пуаро, была тоже высокая и темноволосая, но совершенно другого типа. В отличие от размытых, неопределенных черт лица леди Шевени Гор у нее был точеный, почти орлиный нос и четкая линия подбородка. Черные волосы падали на плечи пышной волной мелких кудрей. Ее лицо было настолько чистым и румяным, что почти не требовало косметики. Эркюлю Пуаро редко доводилось встречать столь очаровательных девушек. Кроме того, Пуаро сразу понял, что она не только красива, но и умна, и распознал некоторые черты ее характера — гордость и своенравие. Она заговорила, слегка растягивая слова, и Пуаро показалось, что она делала это намеренно. — Как это здорово, — сказала она, — принимать у себя мосье Эркюля Пуаро! Видимо, Старик решил преподнести нам небольшой сюрприз. — Так вы не знали, что я должен приехать, мадемуазель? — быстро спросил он. — Даже не подозревала. Но раз так, мою книгу для автографов придется забрать только после обеда. Из холла донеслись звуки гонга, дворецкий, распахнув двери, оповестил: — Кушать подано. Но раньше, чем прозвучало последнее слово — «подано», — произошло нечто странное. На лице чинного дворецкого отразилось — всего лишь на мгновение — крайнее изумление… Сия метаморфоза длилась долю секунды, маска вышколенного слуги тут же вновь появилась на его лице. И тот, кто в это мгновение не смотрел на дворецкого, ничего не заметил. Однако Пуаро как раз смотрел и сразу насторожился. Дворецкий замешкался в дверях. Хотя лицо его опять, как и положено, было бесстрастным, в позе осталась некоторая напряженность. Леди Шевени Гор неуверенно сказала: — О Боже.., это более чем странно. Нет, в самом деле, я.., как же быть? Руфь обернулась к Пуаро: — Не удивляйтесь. Это невероятное замешательство вызвано тем, что мой отец впервые, по крайней мере за последние двадцать лет, опаздывает к ужину.




Страницы: (42) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Хорошо бы то, что пишу, сослужило кому службу, чтоб посмотрел
он на свое поведение, а не каялся бы, когда поздно уже и все к чертовой
бабушке покатилось по его же собственной вине!
Сесар Бруто.
Кем бы мне хотелось быть,
если бы я не был тем, кто я есть
(глава "Пес Святого Бернардо")


ПО ТУ СТОРОНУ





Rien ne vous tue un homme que?
d'etre oblige de representer un pays 1.
Жак Ваше,
письмо к Андре Бретону




1



Встречу ли я Магу? Сколько раз, стоило выйти из дому и по улице Сен
добраться до арки, выходящей на набережную Конт, как в плывущем над рекою
пепельно-оливковом воздухе становились различимы контуры, и ее тоненькая
фигурка обрисовывалась на мосту Дез-ар; случалось, она ходила из конца в
конец, а то застывала у железных перил, глядя на воду. И так естественно
было выйти на улицу, подняться по ступеням моста, войти в его узкий выгнутый
над водою пролет и подойти к Маге, а она улыбнется, ничуть не удивясь,
потому что, как и я, убеждена, что нечаянная встреча -- самое чаянное в
жизни и что заранее договариваются о встречах лишь те, кто может писать друг
другу письма только на линованной бумаге, а зубную пасту из тюбика выжимает
аккуратно, с самого дна...

Хулио Кортасар (Julio Cortazar)
«Игра в классики»

© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс www.agatachristie.ru, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.