Читайте также:

Предвыборная деятельность Дилуорти в Мирной Обители Глава XXIII. Суд над Лорой. Умные присяжные и образцовый судья Глава XXIV...

Марк Твен (Mark Twain)
«Чарльз Дэдли Уорнер. Позолоченный век»

Как видно из того первого наброска, моя мысль состояла в том, что преклонение, окружающее писателя, когда он находил..

Уильям Сомерсет Моэм (William Somerset Maugham)
«Пироги и пиво, или Скелет в шкафу»

     20. Ключ к этим ритуалам лежит в тайном слове, полученном им от меня.      21. С Богом и Поклоняю..

Алистер Кроyли (Aleister Crowley)
«Книга Закона»

Смотрите также:

Знакомство Агаты с Маком Мэллоуэном

Создание и издание детектива Таинственное происшествие в Стаилз

О любви Агаты Кристи

Агата Кристи фармацевт

Создание романа Убийство Роджера Экройда

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Разбитое зеркало», страница 10 (прочитано 22%)

«Черная смородина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Secret Adversary», закладка на странице 10 (прочитано 5%)

«The Mysterious Affair at Styles», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Таинственный соперник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Партнеры по преступлению», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Щелкни пальцем только раз», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Врата судьбы», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Тайна замка Чимниз», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Тайна Семи циферблатов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Час Ноль», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Тринадцать загадочных случаев», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Труп в библиотеке», закладка на странице 10 (прочитано 12%)

«Объявлено убийство», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Фокус с зеркалами», закладка на странице 10 (прочитано 10%)

«Карман полный ржи», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«В 16.50 от Паддингтона», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Зеркало треснуло», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Отель «Бертрам»», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«Немезида», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Спящее убийство», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Последние дела мисс Марпл», закладка на странице 10 (прочитано 14%)

«Расследует Паркер Пайн», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Человек в коричневом костюме», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Сверкающий цианид», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Пес смерти», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Таинственный мистер Кин», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Убийство на поле для гольфа», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Пуаро ведет следствие», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Убийство Роджера Экройда», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«Тайна Голубого поезда», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Трагедия в трех актах», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Убийство по алфавиту», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«Убийство в Месопотамии», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Карты на стол», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Безмолвный свидетель», закладка на странице 10 (прочитано 15%)

«Убийство в проходном дворе», закладка на странице 10 (прочитано 32%)

«Невероятная кража», закладка на странице 10 (прочитано 38%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

— Что там такое? — без особого интереса спросил Хьюго. — Пустяки. Крошечный осколок зеркала. — Надо же, пуля зеркало разбила… — сказал Хьюго. — Разбитое зеркало — это к несчастью. Бедный старина Жерваз… Наверно, ему слишком долго в этой жизни везло. — Ваш дядя был везучим человеком? Хьюго засмеялся. — О, настолько, что стал притчей во языцех! Все, к чему он прикасался, превращалось в золото! Ставил на слабую лошадь — она приходила первой! Вкладывал деньги в неприбыльную шахту, там тут же обнаруживали рудную жилу! Он каким то непостижимым образом находил выход из самых безвыходных ситуаций. А сколько раз он просто чудом спасался от смерти! Отличный был старик, в определенном смысле. И много чего повидал, уж точно больше, чем его ровесники. Пуаро как бы между прочим спросил: — Вы были привязаны к дяде, мистер Трент? Этот вопрос несколько озадачил Хьюго Трента. — Ну.., да.., конечно, — неуверенно произнес он. — Понимаете, иной раз с ним бывало трудновато. Сами понимаете, когда живешь под одной крышей… К счастью, я редко с ним виделся. — А к вам он хорошо относился? — Не настолько, чтобы это было заметно! По правде говоря, его скорее.., как бы это сказать, раздражал сам факт моего существования. — Как это? — Ну, понимаете, у него не было родного сына, и это здорово его огорчало. Он совсем помешался на своих Шевени Горах, вернее, на их родословной. Мысль о том, что, когда он умрет, Шевени Горы исчезнут с лица земли, его просто убивала. Понимаете, этот род восходит к нормандским завоевателям . А Старик — последний в роду. Наверное, для него это действительно была трагедия. — А сами вы так не считаете? Хьюго пожал плечами. — По моему, все это давно себя изжило. — Что же будет с имением? — Даже не знаю. Может, ко мне перейдет. А может, он завещал его Руфи. Но до смерти Ванды оно, вероятно, будет принадлежать ей. — Что же, ваш дядя ничего не говорил о своих намерениях? — Ну, была у него одна заветная мечта. — И какая? — Он хотел, чтобы мы с Руфью поженились. — Это, без сомнения, было бы очень удобно. — Куда уж удобнее. Но Руфь.., у нее, знаете ли, имеются свои планы. Не забывайте, она чрезвычайно привлекательна и знает себе цену. Она совсем не торопится выйти замуж и угомониться. Пуаро подался вперед. — Ну, а вы сами хотели бы этого, мосье Трент? Хьюго устало сказал: — Какая разница, на ком жениться? В наши дни так просто развестись. Если не угадаешь, ничто не мешает развязаться и начать все сначала. Дверь отворилась, и вошел Форбс в сопровождении высокого щеголеватого мужчины. Он кивнул Тренту. — Привет, Хьюго, мне очень жаль. Такой удар для всех вас. Эркюль Пуаро вышел вперед. — Как поживаете, майор Риддл? Вы меня помните? — Да, конечно. — Начальник полиции пожал ему руку. — Вы здесь? — В голосе его было легкое недоумение. Он вопрошающе посмотрел на Пуаро. — Ну? — спросил майор Риддл.

    Глава 4

    Это было двадцать минут спустя. Очень выразительное «Ну?» Риддла было адресовано полицейскому врачу, немолодому долговязому человеку с седыми волосами.




Страницы: (42) :  <<  ... 234567891011121314151617 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Кроме того, они обычно опадают, не успев
созреть. У нас тут часто бывают ураганы, ведь горы совсем неподалеку, и
тогда по утрам в траве находишь множество яблок. Ну ладно, пусть себе
падают. В конце концов, я не торговец фруктами. Если захочется, можно
сварить из них кисель.
Я люблю яблони даже зимой. Мне нравится, как они топорщатся сучьями и
как бы щупают ветвями воздух. В общем, у них своя, как сейчас говорят,
структура; да мне все равно. Не удивляйтесь, пожалуйста, что я говорю
"люблю". Конечно, понятие "любовь" довольно расплывчатое. И наверно,
странно, когда кто-нибудь говорит: "Я люблю яблони". Но я просто не могу о
них не думать, вот в чем дело. Они стоят за окном на морозе - а ведь у нас
здесь иногда бывает чертовски холодно. Не то чтобы я их жалею - это было
бы уж слишком банально, - просто я спрашиваю сам себя: "Как они это
выносят? О чем они думают?" А они, конечно же, думают, иначе и быть не
может. Вот бы только узнать о чем. И кажется, что, когда они голые, их
язык легче разгадать. Потому что голубоватые тени на снегу прочерчены
очень четко, без лишних завитушек. То есть все выражено предельно ясно и
просто. Что же хотят они нам сообщить? А если не нам - не следует себя
переоценивать, - тогда кому стараются они поведать свои мысли?
Жаль, ничего этого нам не узнать. Там стоят яблони, тут сижу я, все мы,
несомненно, о чем-то своем думаем, а между нами... Да, загвоздка именно в
этом "между". Очень жаль! Очень обидно. И пожалуйста, не смейтесь.
Однако ближе к делу. В один прекрасный день яблони начинают цвести.
Несмотря на все. И как цвести! От изумления теряешь дар речи. И если не
удержишься, слезы покатятся сами собой. Ни перед каким другим, даже самым
расчудесным цветком, такого ни с кем не случится. Увидев, к примеру, розу,
все же можно сказать: "Глядите-ка, до чего хороша!" Но только и всего. То
ли дело яблоневый цвет. Тут уж ни слова из себя не выдавите. Попробуйте
сами, ничего не выйдет. Сходное чувство вызывают разве лишь голубые
колокольчики, что попадаются изредка на лесных полянах...

Ганс Эрих Носсак (Hans Erich Nossack)
«Перочинный нож»

© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс www.agatachristie.ru, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.