Предвыборная деятельность Дилуорти в Мирной Обители Глава XXIII. Суд над Лорой. Умные присяжные и образцовый судья Глава XXIV...
Марк Твен (Mark Twain)
«Чарльз Дэдли Уорнер. Позолоченный век»
Как видно из того первого наброска, моя мысль состояла в том, что преклонение, окружающее писателя, когда он находил..
Уильям Сомерсет Моэм (William Somerset Maugham)
«Пироги и пиво, или Скелет в шкафу»
20. Ключ к этим ритуалам лежит в тайном слове, полученном им от меня. 21. С Богом и Поклоняю..
Алистер Кроyли (Aleister Crowley)
«Книга Закона»
Смотрите также:
Знакомство Агаты с Маком Мэллоуэном
Создание и издание детектива Таинственное происшествие в Стаилз
Создание романа Убийство Роджера Экройда
Вы читаете «Разбитое зеркало», страница 10 (прочитано 22%)
«Черная смородина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Secret Adversary», закладка на странице 10 (прочитано 5%)
«The Mysterious Affair at Styles», закладка на странице 10 (прочитано 6%)
«Таинственный соперник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Партнеры по преступлению», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Щелкни пальцем только раз», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Врата судьбы», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Тайна замка Чимниз», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Тайна Семи циферблатов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Час Ноль», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Тринадцать загадочных случаев», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Труп в библиотеке», закладка на странице 10 (прочитано 12%)
«Объявлено убийство», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Фокус с зеркалами», закладка на странице 10 (прочитано 10%)
«Карман полный ржи», закладка на странице 10 (прочитано 9%)
«В 16.50 от Паддингтона», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Зеркало треснуло», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Отель «Бертрам»», закладка на странице 10 (прочитано 9%)
«Немезида», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Спящее убийство», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Последние дела мисс Марпл», закладка на странице 10 (прочитано 14%)
«Расследует Паркер Пайн», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Человек в коричневом костюме», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Сверкающий цианид», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Пес смерти», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Таинственный мистер Кин», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Убийство на поле для гольфа», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Пуаро ведет следствие», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Убийство Роджера Экройда», закладка на странице 10 (прочитано 9%)
«Тайна Голубого поезда», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Трагедия в трех актах», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Убийство по алфавиту», закладка на странице 10 (прочитано 9%)
«Убийство в Месопотамии», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Карты на стол», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Безмолвный свидетель», закладка на странице 10 (прочитано 15%)
«Убийство в проходном дворе», закладка на странице 10 (прочитано 32%)
«Невероятная кража», закладка на странице 10 (прочитано 38%)
— Что там такое? — без особого интереса спросил Хьюго.
— Пустяки. Крошечный осколок зеркала.
— Надо же, пуля зеркало разбила… — сказал Хьюго. — Разбитое зеркало — это к несчастью. Бедный старина Жерваз… Наверно, ему слишком долго в этой жизни везло.
— Ваш дядя был везучим человеком?
Хьюго засмеялся.
— О, настолько, что стал притчей во языцех! Все, к чему он прикасался, превращалось в золото! Ставил на слабую лошадь — она приходила первой! Вкладывал деньги в неприбыльную шахту, там тут же обнаруживали рудную жилу! Он каким то непостижимым образом находил выход из самых безвыходных ситуаций. А сколько раз он просто чудом спасался от смерти! Отличный был старик, в определенном смысле. И много чего повидал, уж точно больше, чем его ровесники.
Пуаро как бы между прочим спросил:
— Вы были привязаны к дяде, мистер Трент?
Этот вопрос несколько озадачил Хьюго Трента.
— Ну.., да.., конечно, — неуверенно произнес он. — Понимаете, иной раз с ним бывало трудновато. Сами понимаете, когда живешь под одной крышей… К счастью, я редко с ним виделся.
— А к вам он хорошо относился?
— Не настолько, чтобы это было заметно! По правде говоря, его скорее.., как бы это сказать, раздражал сам факт моего существования.
— Как это?
— Ну, понимаете, у него не было родного сына, и это здорово его огорчало. Он совсем помешался на своих Шевени Горах, вернее, на их родословной. Мысль о том, что, когда он умрет, Шевени Горы исчезнут с лица земли, его просто убивала. Понимаете, этот род восходит к нормандским завоевателям . А Старик — последний в роду. Наверное, для него это действительно была трагедия.
— А сами вы так не считаете?
Хьюго пожал плечами.
— По моему, все это давно себя изжило.
— Что же будет с имением?
— Даже не знаю. Может, ко мне перейдет. А может, он завещал его Руфи. Но до смерти Ванды оно, вероятно, будет принадлежать ей.
— Что же, ваш дядя ничего не говорил о своих намерениях?
— Ну, была у него одна заветная мечта.
— И какая?
— Он хотел, чтобы мы с Руфью поженились.
— Это, без сомнения, было бы очень удобно.
— Куда уж удобнее. Но Руфь.., у нее, знаете ли, имеются свои планы. Не забывайте, она чрезвычайно привлекательна и знает себе цену. Она совсем не торопится выйти замуж и угомониться.
Пуаро подался вперед.
— Ну, а вы сами хотели бы этого, мосье Трент?
Хьюго устало сказал:
— Какая разница, на ком жениться? В наши дни так просто развестись. Если не угадаешь, ничто не мешает развязаться и начать все сначала.
Дверь отворилась, и вошел Форбс в сопровождении высокого щеголеватого мужчины.
Он кивнул Тренту.
— Привет, Хьюго, мне очень жаль. Такой удар для всех вас.
Эркюль Пуаро вышел вперед.
— Как поживаете, майор Риддл? Вы меня помните?
— Да, конечно. — Начальник полиции пожал ему руку. — Вы здесь? — В голосе его было легкое недоумение. Он вопрошающе посмотрел на Пуаро.
— Ну? — спросил майор Риддл.
Глава 4
Это было двадцать минут спустя. Очень выразительное «Ну?» Риддла было адресовано полицейскому врачу, немолодому долговязому человеку с седыми волосами.
Страницы: (42) : << ... 234567891011121314151617 ... >>
Тем временем:
... Кроме того, они обычно опадают, не успев
созреть. У нас тут часто бывают ураганы, ведь горы совсем неподалеку, и
тогда по утрам в траве находишь множество яблок. Ну ладно, пусть себе
падают. В конце концов, я не торговец фруктами. Если захочется, можно
сварить из них кисель.
Я люблю яблони даже зимой. Мне нравится, как они топорщатся сучьями и
как бы щупают ветвями воздух. В общем, у них своя, как сейчас говорят,
структура; да мне все равно. Не удивляйтесь, пожалуйста, что я говорю
"люблю". Конечно, понятие "любовь" довольно расплывчатое. И наверно,
странно, когда кто-нибудь говорит: "Я люблю яблони". Но я просто не могу о
них не думать, вот в чем дело. Они стоят за окном на морозе - а ведь у нас
здесь иногда бывает чертовски холодно. Не то чтобы я их жалею - это было
бы уж слишком банально, - просто я спрашиваю сам себя: "Как они это
выносят? О чем они думают?" А они, конечно же, думают, иначе и быть не
может. Вот бы только узнать о чем. И кажется, что, когда они голые, их
язык легче разгадать. Потому что голубоватые тени на снегу прочерчены
очень четко, без лишних завитушек. То есть все выражено предельно ясно и
просто. Что же хотят они нам сообщить? А если не нам - не следует себя
переоценивать, - тогда кому стараются они поведать свои мысли?
Жаль, ничего этого нам не узнать. Там стоят яблони, тут сижу я, все мы,
несомненно, о чем-то своем думаем, а между нами... Да, загвоздка именно в
этом "между". Очень жаль! Очень обидно. И пожалуйста, не смейтесь.
Однако ближе к делу. В один прекрасный день яблони начинают цвести.
Несмотря на все. И как цвести! От изумления теряешь дар речи. И если не
удержишься, слезы покатятся сами собой. Ни перед каким другим, даже самым
расчудесным цветком, такого ни с кем не случится. Увидев, к примеру, розу,
все же можно сказать: "Глядите-ка, до чего хороша!" Но только и всего. То
ли дело яблоневый цвет. Тут уж ни слова из себя не выдавите. Попробуйте
сами, ничего не выйдет. Сходное чувство вызывают разве лишь голубые
колокольчики, что попадаются изредка на лесных полянах...
© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0
Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс www.agatachristie.ru, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.