Подождите здесь, дети, может быть, я возьму это мясо. (Делает шаг вперед, из корзины вываливается несколько кокард.) Жан, неси осторожнее, мы, наверно, уже не одну потеряли по дороге...
Бертольт Брехт (Bertolt Brecht)
«Дни коммуны»
-- Только не для меня. -- В голосе Неда послышалось легкое раздражение. Мэдвиг побренчал в кармане монетами. -- Как сегодня, крупная игра?..
Хэммет Дэшил (Hammett Dashiell)
«Стеклянный ключ»
Под пальто на ней было строгое темно-синее платье. С шеи свисала золотая цепочка, и она перебирала ее чуткими музыкальными пальцами. Повнимательней при..
Трумэн Капоте (Truman Capote)
«Мириэм»
Смотрите также:
Знакомство Агаты с Маком Мэллоуэном
Создание и издание детектива Таинственное происшествие в Стаилз
Вы читаете «Родосский треугольник», страница 14 (прочитано 100%)
«Черная смородина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Secret Adversary», закладка на странице 10 (прочитано 5%)
«The Mysterious Affair at Styles», закладка на странице 10 (прочитано 6%)
«Таинственный соперник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Партнеры по преступлению», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Щелкни пальцем только раз», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Врата судьбы», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Тайна замка Чимниз», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Тайна Семи циферблатов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Час Ноль», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Тринадцать загадочных случаев», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Труп в библиотеке», закладка на странице 10 (прочитано 12%)
«Объявлено убийство», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Фокус с зеркалами», закладка на странице 10 (прочитано 10%)
«Карман полный ржи», закладка на странице 10 (прочитано 9%)
«В 16.50 от Паддингтона», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Зеркало треснуло», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Отель «Бертрам»», закладка на странице 10 (прочитано 9%)
«Немезида», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Спящее убийство», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Последние дела мисс Марпл», закладка на странице 10 (прочитано 14%)
«Расследует Паркер Пайн», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Человек в коричневом костюме», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Сверкающий цианид», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Пес смерти», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Таинственный мистер Кин», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Убийство на поле для гольфа», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Пуаро ведет следствие», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Убийство Роджера Экройда», закладка на странице 10 (прочитано 9%)
«Тайна Голубого поезда», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Трагедия в трех актах», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Убийство по алфавиту», закладка на странице 10 (прочитано 9%)
«Убийство в Месопотамии», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Карты на стол», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Безмолвный свидетель», закладка на странице 10 (прочитано 15%)
«Убийство в проходном дворе», закладка на странице 10 (прочитано 32%)
«Невероятная кража», закладка на странице 10 (прочитано 38%)
«Разбитое зеркало», закладка на странице 10 (прочитано 22%)
Когда женщины вошли в комнату, мы все смотрели на них, а у Чентри уже был наготове строфантин. Он бросил яд в бокал с розовым джином, а затем любезно уступил свой джин жене, которая его и выпила. — Но ведь пакетик от строфантина обнаружили в кармане Голда! — Проще простого было положить его туда, пока все мы толпились вокруг умирающей женщины. Ошеломленная Памела долго молчала, потом воскликнула: — Ничего не понимаю! Вы же сами говорили о треугольнике… Эркюль Пуаро энергично закивал головой. — Да, говорил. Но вы нарисовали в своем воображении не тот треугольник. Действуя очень умно, преступники сбили вас с толку! Вы думали, — а иначе вы и не могли подумать, — что и Тони Чентри, и Дуглас Голд влюблены в Валентину Чентри. Вы поверили, поскольку не могли не поверить, что Дуглас Голд, влюбленный в Валентину Чентри (чей муж отказывается дать ей развод), предпринял отчаянную попытку отравить Чентри, но, до роковой случайности, яд выпила Валентина. Все это — камуфляж. Чентри давно собирался разделаться со своей женой. Она ему до смерти надоела, это я сразу заметил. Женился он на ней из за денег. А теперь хочет жениться на другой, вот и задумал избавиться от Валентины, но так, чтобы получить ее деньги. Убийца наследник. — Жениться на другой женщине? Пуаро, помедлив, продолжал: — Да да. На малышке Марджори Голд. Это был самый настоящий вечный треугольник. Вы просто не с той стороны на него смотрели. Ни одному из этих мужчин Валентина Чентри вовсе не была нужна. Она была слишком тщеславной, — Марджори Голд — великолепный режиссер всего спектакля, вот вы и ошиблись! Миссис Голд — очень умная женщина, она прекрасно сыграла роль этакой застенчивой бедняжки, просто воплощение мадонны! Я могу назвать вам четырех преступниц такого типа. Некая миссис Адаме была оправдана судом, хотя все знали, что она убила своего мужа. Мэри Паркер успела разделаться с тетушкой, со своим возлюбленным и с двумя братьями прежде, чем допустила ошибку и ее посадили. Потом миссис Роуден — ее повесили. И наконец миссис Лекрей, которая едва избежала возмездия. Марджори Голд именно из таких женщин. Я понял это, как только ее увидел! Для этих овечек преступление — своя стихия. А как все продумано! Вот скажите, какие у вас есть доказательства того, что Дуглас Голд был влюблен в Валентину Чентри? Если вы тщательно все взвесите, то поймете, что все основано только на откровениях миссис Голд и воплях ревности, издаваемых Чентри. Ведь так? Теперь понимаете? — Ужас какой! — воскликнула Памела. — Умная парочка, — сказал Пуаро со спокойствием профессионала. — Они договорились «познакомиться» здесь и разыграть это убийство. Эта Марджори Голд — какое у нее дьявольское хладнокровие! И какая выдержка! Да она бы, ни секунды не задумываясь, отправила своего невинного дурачка мужа на эшафот. — Но ведь полиция прошлой ночью задержала его и увезла с острова! — воскликнула Памела. — Да, — сказал Эркюль Пуаро, — но после этого я перекинулся парочкой слов с полицейскими. Я не видел, как Чентри подсыпал яд в бокал. Признаюсь, как и все остальные, я в этот момент смотрел на вошедших женщин. Но, поняв, что Валентина Чентри отравлена, не сводил глаз с ее мужа. Так вот, я действительно видел, как он положил пакетик от строфантина в карман смокинга Дугласа Голда… И, нахмурившись, добавил: — Я надежный свидетель. Мое имя широко известно. Как только я рассказал все это полицейским, они поняли, что произошло на самом деле. — И что потом? — завороженно спросила Памела. — Eh bien , потом они задали капитану Чентри несколько вопросов. Он пытался было угрожать, но насчет ума у него, сами понимаете.., вскоре он во всем сознался. — Так Дугласа Голда освободили? — Да. — А что с Марджори Голд? Лицо Пуаро сделалось строгим. — Я ее предупреждал, — сказал он. — Да, я предупреждал ее. На горе Пророка… Это был единственный шанс предотвратить преступление. Я почти сказал ей, что подозреваю ее. Она поняла. Но она переоценила свой ум… Я говорил ей, чтобы она покинула остров, если ей дорога жизнь. Но она предпочла остаться…
Страницы: (14) : << ... 67891011121314
Тем временем:
...
- Понятия не имею, где они встретились. В Нью-Йорке, ко-
нечно, но вот где именно? Она на пять лет моложе меня - ей
только семнадцать, и общих друзей у нас нет. Да и вообще, той
близости, которая бывает между родными сестрами, у нас ни-
когда не было. Наши родители сейчас в Европе. Они не пережи-
вут этого. Я должна ее найти до их возвращения.
- Угу, - сказал он.
- Они приезжают первого числа.
У Спейда загорелись глаза.
- Значит, у нас еще есть две недели.
- Что с ней стряслось, я не знала, пока не получила письма.
Я с ума сходила. - У нее задрожали губы. Руки продолжали
мять сумочку на коленях. - В полицию я не обращалась - а
вдруг она действительно замешана в чем-то серьезном, - хотя
страх за ее жизнь постоянно гнал меня туда. Посоветоваться
мне было не с кем. Что делать - я не знала. Что я могла сде-
лать?
- Разумеется, ничего, - ответил Спейд. - Но тут пришло
ее письмо?
- Да, и я сразу же послала ей телеграмму, умоляя вер-
нуться домой. Я послала ее сюда, на главный почтамт, "до во-
стребования". Другого адреса она мне не дала. Я ждала целую
неделю, но не получила от нее никакого ответа, ни словечка.
Время шло, возвращение родителей приближалось. Вот я и
приехала за ней в Сан-Франциско. Написала, что еду. Наверное,
зря я это сделала?
- Может, и зря. Порой сразу и не сообразишь, что делать.
Вы ее не нашли?
- Нет, не нашла. Я написала, что буду ждать ее в отеле
"Сент-Марк", и умоляла прийти поговорить со мной, даже если
она не думает возвращаться домой. Но она не пришла. Я ждала
ее три дня, но она и сама не появилась и не прислала мне хотя
бы записочки.
Спейд кивнул белокурой мефистофелевской головой, со-
чувственно нахмурился и сжал губы.
- Ужас, - сказала мисс Уондерли, вымученно улыбаясь. -
Сидеть вот так... ждать... не зная, что с ней произошло или, мо-
жет, сейчас происходит. - Улыбаться она более не пыталась.
Ее била нервная дрожь. - Кроме адреса "до востребования" у
меня ничего не было. Я написала ей еще одно письмо и вчера
днем пошла на почту. Я пробыла там до темноты, но сестра не
пришла...
© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0
Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс www.agatachristie.ru, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.