Читайте также:

Я должен был исправить мотор или погибнуть. Воды у меня едва хватило бы на неделю. Итак, в первый вечер я уснул на п..

Антуан де Сент-Экзюпери (Saint-Exupery)
«Маленький принц»

Тут они закричали: - А вот и Эдгар! Ну-ка, Эдгар! Что ж ты не заберешь своего папашу, Эдгар? Они приплясывали на месте, корчили рожи и угрожали Эдгару...

Джеймс Олдридж (James Aldridge)
«Победа мальчика с лесного берега»

Как настоящий книжный червь, я трудолюбиво корпела над латынью и греческим, так что изучение их стало частью моего существования...

Дафна Дю Морье (Daphne du Maurier)
«Генерал Его Величества»

Смотрите также:

Агата Кристи фармацевт

Есть ли жизнь на Ниле.Агата Кристи в Британском музее

Создание и издание детектива Таинственное происшествие в Стаилз

Раннее творчество

Свадьба с Максом Мэллоуэном

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Печальный кипарис», страница 10 (прочитано 14%)

«Черная смородина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Secret Adversary», закладка на странице 10 (прочитано 5%)

«The Mysterious Affair at Styles», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Таинственный соперник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Партнеры по преступлению», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Щелкни пальцем только раз», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Врата судьбы», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Тайна замка Чимниз», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Тайна Семи циферблатов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Час Ноль», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Тринадцать загадочных случаев», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Труп в библиотеке», закладка на странице 10 (прочитано 12%)

«Объявлено убийство», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Фокус с зеркалами», закладка на странице 10 (прочитано 10%)

«Карман полный ржи», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«В 16.50 от Паддингтона», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Зеркало треснуло», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Отель «Бертрам»», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«Немезида», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Спящее убийство», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Последние дела мисс Марпл», закладка на странице 10 (прочитано 14%)

«Расследует Паркер Пайн», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Человек в коричневом костюме», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Сверкающий цианид», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Пес смерти», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Таинственный мистер Кин», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Убийство на поле для гольфа», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Пуаро ведет следствие», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Убийство Роджера Экройда», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«Тайна Голубого поезда», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Трагедия в трех актах», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Убийство по алфавиту», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«Убийство в Месопотамии», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Карты на стол», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Безмолвный свидетель», закладка на странице 10 (прочитано 15%)

«Убийство в проходном дворе», закладка на странице 10 (прочитано 32%)

«Невероятная кража», закладка на странице 10 (прочитано 38%)

«Разбитое зеркало», закладка на странице 10 (прочитано 22%)

«Родосский треугольник», закладка на странице 10 (прочитано 69%)

«Свидание со смертью», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«Рождество Эркюля Пуаро», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Раз, два — пряжку застегни», закладка на странице 10 (прочитано 10%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Но наберись еще чуточку терпения, для меня так важно видеть тебя здесь. — О, миссис Уэлман, разумеется, разумеется… Я ни за что не брошу вас. Если я вам нужна… — Ты мне очень нужна. — Голос старой леди был необычайно глубоким и звучным. — Ты для меня все равно что дочь, Мэри. На моих глазах ты превратилась здесь, в Хантербери, из смешной, неуклюжей малышки в прелестную девушку. Я горжусь тобою, дитя мое. Надеюсь только, я сделала для тебя лучшее из того, что могла. Мэри заговорила быстро и несколько несвязно: — Если вы думаете, что я недовольна теперь, когда благодаря вам получила воспитание, ну… неподходящее для таких, как я, что мне, как говорит отец, не к лицу такие барские замашки, то это не так. Я вам страшно благодарна. А начать зарабатывать я хочу для того, чтобы не думали, будто я присосалась к вам ради денег… Лаура Уэлман прервала девушку неожиданно резким и властным тоном: — Вот, значит, что Джеррард вбивает тебе в голову? Не обращай внимания на своего отца, Мэри. Не может быть и речи о том, что ты «присосалась» ко мне. Я прошу тебя остаться здесь еще недолго только ради меня. Скоро все будет кончено. — О нет, миссис Уэлман! Доктор Лорд говорит, что вы можете прожить еще годы и годы — Спасибо, не хочу! Я как раз на днях говорила ему, что в приличном цивилизованном государстве должен быть способ помочь человеку безболезненно уйти из жизни, если он сам того желает. «И не будь вы трусом, доктор, — сказала я ему, — вы бы сделали это и сейчас». — О, и что же он ответил? — в ужасе спросила Мэри. — Непочтительный мальчишка только ухмыльнулся» милочка, и заявил, что вовсе не хочет, чтобы его из за меня повесили. Он сказал: «Если бы вы завещали мне все ваши деньги, миссис Уэлман, тогда, само собой, другое дело». Нахальный юнец. Но он мне нравится. Его визиты помогают мне больше, чем все его лекарства. — Да, он очень милый, — согласилась Мэри. — Сестра О’Брайен его прямо обожает, да и сестра Хопкинс тоже. — Хопкинс в ее то возрасте следовало бы быть поумнее, а уж О’Брайен… — Больная замолчала. — Что это, машина подъехала. Мэри выглянула из окна. — Да, это машина. Мисс Элинор и мистер Родерика приехали.



    II

    Миссис Уэлман разговаривала с племянницей. — Я так рада, Элинор, за тебя и за Родди. Элинор улыбнулась ей. — Я знала, тетя Лаура, что ты обрадуешься. Больная спросила после некоторого колебания: — Ты… любишь его, Элинор. Тонкие брови девушки слегка приподнялись. — Разумеется. Лаура Уэлман быстро заговорила: — Проста меня, дорогая. Я знаю, как ты сдержанна. Трудно понять, что ты думаешь и чувствуешь. Когда вы оба были много моложе, мне казалось, что ты, пожалуй, слишком привязана к Родди, и это неразумно. Я была рада, когда ты уехала за границу заканчивать образование. Ты вернулась совсем другой, была, по видимому, совершенно равнодушна к Родди, и, надо же, это меня тоже огорчало. Привередливая я старуха, никак не угодишь, правда? Но мне всегда думалось, что у тебя, как бы это сказать, слишком страстная натура.




Страницы: (67) :  <<  ... 234567891011121314151617 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Если бы Фенвик тогда его принял, ему стало бы
ясно, что свидетель обвинения не мог находиться там, где он, по его
словам, был во время преступления.
Джексон уже слышал эту историю. Он кивнул в знак внимания и
спросил, как бы сожалея, что мистер Эштон отнимает слишком много
времени:
- Значит, сказать мистеру Эштону, что мы не можем им заняться?
- Деньги у него есть? - спросил Мейсон.
- Не думаю. По завещанию он имеет постоянную работу, пятьдесят
долларов в месяц, стол и квартиру.
- Он старый человек?
- Конечно. Я бы сказал - старый чудак.
- Но любит животных, - заметил Мейсон.
- Очень привязан к своей кошке, хотите вы сказать.
- Именно это я хотел сказать, - кивнул Мейсон.
Делла Стрит, больше знакомая с привычками Мейсона, чем Джексон,
вступила в разговор с легкой фамильярностью человека, который давно
работает в конторе и не слишком соблюдает формальности:
- Ты только что закончил дело об убийств, шеф. Почему бы не
оставить контору на ассистентов, пока ты съездишь на Восток? Ты бы
отдохнул.
Мейсон сверкнул на нее глазами:
- А кто же, черт возьми, позаботится о кошке мистера Эштона?
- Мистер Джексон.
- Он не хочет говорить с Джексоном.
- Тогда пусть ищет другого адвоката. Адвокатов в городе
полным-полно. Не станешь же ты тратить время на кошку?
- Старик, - задумчиво сказал Мейсон, - чудак... Вероятно, одинокий.
Его благодетель умер. Кошка - единственное живое существо, к которому
он привязан. Большинство юристов только посмеются над ним. Нет, Делла,
это одно из тех дел, которые кажутся пустяком адвокату, но много
значат для клиента. Адвокат должен быть на стороне обездоленного.
Понимая, что произойдет, Делла Стрит кивнула Джексону:
- Попросите мистера Эштона войти.
Джексон слегка улыбнулся, собрал бумаги и вышел. Как только дверь,
щелкнув, затворилась, пальцы Деллы Стрит сомкнулись вокруг левого
запястья Мейсона:
- Ты берешь это дело, шеф, только потому, что знаешь: он не сможет
заплатить хорошему адвокату...

Эрл Гарднер (Gardner E.S.)
«Кот привратника»

© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс www.agatachristie.ru, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.