Вовремя кашлянуть - это, знаете ли, иногда решает. Я, конечно, не предлагаю на это дело одних чахоточных. Зачем же. Где ткани - там всегда пыль ужасная. Но - маленький ро..
Кэри Джойс (Cary Joyce)
«Психолог»
Джоди повиновался ему беспрекословно. Карл Тифлин сел за стол и пододвинул к себе сковородку с яичницей. - Ну как. Билли, где у тебя коровы? - спросил он...
Джон Стейнбек (John Steinbeck)
«Подарок»
Послышались возгласы. Шерлок Холмс в Тибермесниле? Это -- всерьез? И Арсен Люпэн действительно находится в этих местах? -- Арсен Люпэн и его шайка не должны быть далеко...
Морис Леблан (Maurice Leblanc)
«Шерлок Холмс приходит поздно»
Смотрите также:
Создание и издание детектива Таинственное происшествие в Стаилз
Знакомство Агаты с Маком Мэллоуэном
«Подвиги Геракла»![]() Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 132) Также вы можете получить: |
Тем временем:
... - Какого черта, ведь мы же
месяц назад твердо решили никого не принимать без предварительной
договоренности... Впусти ее, Делла.
Делла подарила ему очаровательную улыбку и скрылась за дверью в
приемную. Буквально сразу же она появилась вновь вместе с прекрасно
сложенной девушкой, держащей в руках тяжелый чемодан. В глазах
посетительницы читалась тревога.
Мейсон отметил, что Делла говорила правду: губная помада у молодой
женщины была наложена так, что делала рот слишком узким и слишком прямым,
большие очки в роговой оправе портили лицо. На ней была строгая, не
привлекающая глаз одежда и туфли без каблуков.
- Здравствуйте, мисс Вайнрайт, - приветствовал ее адвокат. - Я -
Перри Мейсон. У меня сегодня очень много важных дел и меньше чем через
пятнадцать минут у меня назначена встреча, которую нельзя перенести.
Изложите вкратце вашу проблему, Делла Стрит, моя секретарша, будет
стенографировать. Прошу прощения, что уделяю вам столь мало времени и
вынуждаю говорить лишь самую суть.
- Спасибо, что согласились принять меня, мистер Мейсон, - понимающе
улыбнулась посетительница. - Моя проблема... я хотела бы
проконсультироваться с вами насчет этики. Имею ли я право открыть этот
чемодан? - Дженис Вайнрайт указала на свою ношу.
- Он принадлежит вам?
- Если честно, нет.
- А чей же он, в таком случае?
- Мистера Морли Тейлмана.
- Кто он такой?
- Мой шеф.
- Вам известно, что в чемодане?
Секунды три посетительница смотрела на Мейсона, размышляя, стоит ли
продолжать, потом решилась:
- Я думаю, там деньги, - сказала она.
- Почему вы так решили?
- Я предполагаю, что все это связано с шантажом.
- Каким образом?
- Я обязана доставить чемодан шантажисту. Вернее, оставить в
условленном месте.
- И вы пришли ко мне... - Мейсон внимательно изучал лицо молодой
женщины...
© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0
Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс www.agatachristie.ru, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.