Читайте также:

Шакал, обреченный на прозябание в зарослях сорной травы среди развалин Вавилона, представляется нам наглядным примером отщепенца, изгнанного отовсюду; но..

Герман Мелвилл (Herman Melville)
«Энкантадас или очарованные острова»

Несколько пуль зацепило бандиту ноги, а выстрелы, да вдобавок сигнализация, вызвали сильный переполох. Случилось все ранним утром, поскольку Милс любил приходить в магазин задолго до восьми часов...

Эрл Гарднер (Gardner E.S.)
«История с шоколадом»

О, в других местах и хлеб белее, и на мясо можно хоть поглядеть, и домов там больше, и люди не такие бедные, как у них. Они проезжали станцию за станцие..

Болеслав Прус (Boleslav Prus)
«Михалко»

Смотрите также:

Последний роман

Общество Агата Кристи

Знакомство Агаты с Маком Мэллоуэном

Афоризмы

Создание и издание детектива Таинственное происшествие в Стаилз

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Кошка среди голубей», страница 10 (прочитано 11%)

«Черная смородина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Secret Adversary», закладка на странице 10 (прочитано 5%)

«The Mysterious Affair at Styles», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Таинственный соперник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Партнеры по преступлению», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Щелкни пальцем только раз», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Врата судьбы», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Тайна замка Чимниз», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Тайна Семи циферблатов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Час Ноль», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Тринадцать загадочных случаев», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Труп в библиотеке», закладка на странице 10 (прочитано 12%)

«Объявлено убийство», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Фокус с зеркалами», закладка на странице 10 (прочитано 10%)

«Карман полный ржи», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«В 16.50 от Паддингтона», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Зеркало треснуло», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Отель «Бертрам»», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«Немезида», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Спящее убийство», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Последние дела мисс Марпл», закладка на странице 10 (прочитано 14%)

«Расследует Паркер Пайн», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Человек в коричневом костюме», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Сверкающий цианид», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Пес смерти», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Таинственный мистер Кин», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Убийство на поле для гольфа», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Пуаро ведет следствие», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Убийство Роджера Экройда», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«Тайна Голубого поезда», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Трагедия в трех актах», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Убийство по алфавиту», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«Убийство в Месопотамии», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Карты на стол», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Безмолвный свидетель», закладка на странице 10 (прочитано 15%)

«Убийство в проходном дворе», закладка на странице 10 (прочитано 32%)

«Невероятная кража», закладка на странице 10 (прочитано 38%)

«Разбитое зеркало», закладка на странице 10 (прочитано 22%)

«Родосский треугольник», закладка на странице 10 (прочитано 69%)

«Свидание со смертью», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«Рождество Эркюля Пуаро», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Раз, два — пряжку застегни», закладка на странице 10 (прочитано 10%)

«Печальный кипарис», закладка на странице 10 (прочитано 14%)

«Пять поросят», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Лощина», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Подвиги Геракла», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Смерть мисс Мак Джинти», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Хикори, дикори, док...», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Конец человеческой глупости», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Время… время… У него нет времени… Боб оглядел комнату и, усмехнувшись, достал из кармана замшевый мешочек. Он знал, что у его племянницы Дженифер был пластилин, который ему пригодится… Боб работал ловко и быстро. Внезапно он насторожился и посмотрел на открытое окно. Наверное, это нервы… Ему показалось, что кто то смотрит на него. Он закончил работу и одобрительно покачал головой. Боб был уверен, что ни Джоан, ни кто либо другой ничего не заметят. Он уничтожил следы своей работы и положил мешочек в карман. Затем, поколебавшись, осмотрелся, придвинул к себе бювар миссис Сатклиф и уселся за стол. Он должен оставить Джоан записку… Но что написать? Это должно быть что нибудь такое, что поймет Джоан, но не сможет понять посторонний. В романах, которые Боб иногда любил читать, можно найти всякие криптограммы, но для Джоан надо всегда ставить точки над «и», иначе она не поймет… Вдруг его озарило. Нет ничего проще — отвлечь внимание от Джоан, оставив обычную записку. Затем передать поручение для Джоан через кого нибудь, едущего в Англию. Он быстро написал:

    «Дорогая Джоан! Зашел пригласить тебя поиграть вечером в гольф, но оказалось, что ты уехала на плотину. Вечером ты, наверное, будешь отдыхать. Как насчет завтра? В пять вечера в клубе? Твой Боб».

    Да, записка сестре, которую он, может быть, больше никогда не увидит, сыграет двойную роль. Если за ним следят, из записки они убедятся, что он не собирается покидать страну. Боб подумал минуту или две, затем подошел к телефону и набрал номер британского посольства. Его соединили с Эмундсоном, третьим секретарем посольства, его другом. — Джон? Это Боб Роуленсон. Ты можешь встретиться со мной? Сделать раньше, чем что? Ты прав, старик. Это важно. Хорошо… Это из за девушки… — он покашлял в трубку. — Она чудесна, очаровательна. Из этой страны… Только без обмана. Голос Эмундсона был мягким. — Значит, ты, Боб, и девушка. В два часа, — и повесил трубку. Он услышал сквозь помехи еще один щелчок и понял, что разговор подслушивали. Все телефонные разговоры в Рамате с недавнего времени прослушивались. Что ж, это не страшно. У него с Эмундсоном свой код для телефонных разговоров. «Прекрасная девушка», которая была «из этой страны», означала, что встреча крайне необходима. Эмундсон будет ждать его в два часа на Виктория стрит. Боб сообщит ему о тайнике и скажет, что Джоан ничего не знает. Они с Дженифер прибудут в Англию не раньше чем через пять недель. К этому времени либо Али Юсуф будет в Европе, либо они оба будут мертвы. Он расскажет Эмундсону не все, но достаточно подробно. Боб последний раз оглядел номер, положил записку на стол и вышел.



    2

    Женщина, которая занимала номер по соседству с Джоан Сатклиф, сидела на балконе. Держа зеркало в руке, она внимательно рассматривала свое лицо и время от времени выдергивала пинцетом волоски на подбородке.




Страницы: (86) :  <<  ... 234567891011121314151617 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

..... вот еще одна встреча, самые приятные, но
давно заученные ласки при зажженной лампе, которая как бы ведет их на
поводу, разрешает только эти привычные жесты, а потом медленное, усталое
погружение в нерадостное забытье после всех изведанных формул любви, которым
подневольны их тела, их слова.
Утром -- было воскресенье, и шел дождь -- они завтракали в постели и
все решили всерьез, надо лишь обсудить заранее, чтобы это не стало еще одним
тусклым путешествием и, главное, еще одним очередным возвращением. Они
перечислили все пункты, загибая пальцы. Поедут отдельно -- это раз;
поселятся порознь в одном и том же отеле и возьмут от лета все блага -- два;
никаких упреков и осуждающих взглядов, так хорошо знакомых каждому,-- три;
встречи наедине, но только чтобы поделиться впечатлениями, осмыслить, стоило
ли затевать это,-- четыре; и наконец, пятый пункт -- все опять как прежде,
домой одним самолетом, до других людей им уже не будет дела (а там как
знать-- ясность внесет четвертый пункт). То, что произойдет потом, в счет
пока не шло, это -- зона, обозначенная раз и навсегда, но нечеткая, тут речь
может идти о сумме случайных величин, где допустимо все, а о ней пока
говорить рано.
Рейсы в Найроби были по четвергам и субботам, Маурисио улетел первый, в
четверг после обеда, где


была лососина, тосты и обмен талисманами, главное -- не забудь хинин и
не оставь, как всегда, крем для бритья и свои пляжные сандалии.
Забавно приехать в Момбасу*, а потом -- час езды на такси -- подкатить
прямо к "Trade Winds"', к бунгало почти на пляже, где на ветвях кокосовых
пальм кувыркаются обезьяны и всюду улыбающиеся африканские лица, забавно
увидеть издалека Маурисио, он уже вполне освоился, играет в настольный
теннис с какой-то парой и стариком с рыжими бакенбардами...

Хулио Кортасар (Julio Cortazar)
«Жаркие ветры»

© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс www.agatachristie.ru, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.