Джоди повиновался ему беспрекословно. Карл Тифлин сел за стол и пододвинул к себе сковородку с яичницей. - Ну как. Билли, где у тебя коровы? - спросил он...
Джон Стейнбек (John Steinbeck)
«Подарок»
О, наряд джентльмена - этот знак "могущества, которое человек должен удержать и которое передается от нации к нации"!..
Фрэнсис Фицджеральд (Francis Fitzgerald)
«Отзвуки века джаза»
Так или иначе, они здесь; и сдается мне, число их с каждым днем растет. Верные своему обычаю, они располагаются под открытым небом, домами же гнушаются...
Франц Кафка (Franz Kafka)
«Старинная запись»
Смотрите также:
Создание романа Убийство Роджера Экройда
Вы читаете «Убийство в Каретном ряду», страница 17 (прочитано 55%)
«Третья девушка», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Вечеринка в Хэллоуин», закладка на странице 10 (прочитано 9%)
«Слоны умеют помнить», закладка на странице 10 (прочитано 15%)
«Ранние дела Пуаро», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
Джэпп покачал головой. — О чеке речи не было. Миссис Аллен вчера сняла двести фунтов наличными. И пока мы не обнаружили в доме этой суммы или хотя бы ее части. — И она отдала их этому мужлану?! Ах, бедная. Барбра! Бедная, бедная Барбра! Пуаро кашлянул. — Если даже, как вы предполагаете, это был более или менее несчастный случай, все же кажется невероятным, чтобы майор убил человека, который обеспечивал ему мало мальски устойчивый источник дохода. — Несчастный случай? Это не был несчастный случай. Он потерял самообладание, взбеленился и застрелил ее. — Вы думаете, все произошло именно так? — Да. — И она с жаром добавила: — Это было убийство! — Не стану утверждать, что вы ошибаетесь, мадемуазель, — серьезно сказал Пуаро. — Какие сигареты курила миссис Аллен? — спросил Джэпп. — «Гасперс». Вот в той коробке есть несколько штук. Джэпп открыл коробку, взял сигарету и, кивнув, сунул ее к себе в карман. — А вы, мадемуазель? — спросил Пуаро. — Те же самые. — Вы не курите турецкие? — Никогда. — И миссис Аллен? — Нет, они ей не нравились. — А мистер Лэвертон Уэст, что он курил? Джейн уставилась на Пуаро. — Чарльз? Какое имеет значение, что он курил? Не собираетесь же вы утверждать, что это он убил ее? Пуаро пожал плечами. — Прежде не раз бывало, что мужчина убивал любимую женщину. Джейн раздраженно покачала головой. — Чарльз не стал бы убивать. Он очень осторожный человек. — И тем не менее, мадемуазель, именно осторожные мужчины совершают самые хитроумные убийства. Она удивленно воззрилась на него. — Но не по мотивам, которые вы только что выдвинули, месье Пуаро. Он склонил голову. — Да, тут вы правы. Джэпп поднялся. — Пожалуй, тут мне больше делать нечего. Я хотел бы еще разок все осмотреть. — На тот случай, если где то спрятаны деньги? Пожалуйста, ищите, где хотите. И в моей комнате тоже, хотя вряд ли Барбра стала бы прятать их там. Поиски Джэппа были беглыми, но плодотворными. За несколько коротких минут гостиная выдала все свои тайны. Затем он поднялся наверх. Джейн Плендерлит сидела на подлокотнике кресла и покуривала сигарету, хмуро глядя на огонь. Пуаро наблюдал за ней. Через несколько минут он тихо сказал: — Вы не знаете, в Лондоне ли сейчас мистер Лэвертон Уэст? — Понятия не имею. Скорее, в Хэмпшире со своими избирателями. Вероятно, мне следовало бы послать ему телеграмму. Какой ужас, я забыла, — Нелегко помнить обо всем, когда происходит трагедия, мадемуазель. В конце концов, дурная весть может и подождать. Она и так доходит до человека слишком быстро. — Что верно, то верно, — рассеянно сказала девушка. Послышались шаги спускающегося по лестнице Джэппа. Джейн пошла ему навстречу. — Итак? Джэпп покачал головой. — Боюсь, там нет ничего интересного, мисс Плендерлит. Я уже обшарил весь дом, Ах, да, пожалуй, мне стоит заглянуть в чулан под лестницей. — С этими словами он взялся за ручку и потянул ее. — Дверь заперта, — сказала Джейн. Какая то нотка в ее голосе заставила обоих мужчин резко повернуться к ней. — Да, — вежливо ответил Джэпп, — я вижу, что заперта.
Страницы: (30) : << ... 9101112131415161718192021222324 ... >>
Тем временем:
... Кто был неизвестный, который решился нарушить его
уединение?
-- Распишитесь вот тут, господин барон...
Он расписался, ворча. Потом, взяв письмо, подождал,
когда почтальон исчез за поворотом, и, побродив, немного
взад-вперед, прислонился к парапету и разорвал конверт. Внутри
оказался сложенный вчетверо листок бумаги, надписанный поверху
от руки:
"Тюрьма Санте, Париж"! Он бросил взгляд на подпись:
Арсен Люпэн". И с удивлением прочитал:
"Господин барон,
В галерее, которая соединяет две Ваши гостиные, имеется
картина Филиппа Шампенья, прекрасная работа, которая мне очень
нравится. Ваши Рубенсы, как и меньший из Ваших Ватто, тоже
соответствуют моему вкусу. В той гостиной, что справа, хочу
отметить сервант в стиле Людовика XIII, гобелены из Бове,
столик Ампир работы Джакоба и сундук в стиле Ренессанс. В той,
что слева,-- всю витрину с драгоценностями и миниатюрами.
На первый раз я готов удовольствоваться перечисленными
предметами, реализация которых, полагаю, не будет трудной. А
посему прошу Вас распорядиться, чтобы они были должным образом
упакованы и отправлены на мое имя (с предварительной оплатой)
на Батиньольский вокзал не позднее, чем через восемь дней... В
противном случае буду вынужден самолично произвести их отправку
в ночь со среды 27 на четверг 28 сентября. И, как того требует
справедливость, не ограничусь уже вышеуказанными предметами.
Прошу извинить за причиняемое беспокойство и принять
выражения совершеннейшего почтения.
Арсен Люпэн.
P. S. Особо прошу не присылать большего из Ваших Ватто.
Хотя Вы уплатили за него в Доме распродаж тридцать тысяч
франков, это всего лишь копия; оригинал картины в годы
Директории был сожжен Баррасом, во время ночной оргии. Можно
справиться по неизданным мемуарам Гарата.
Не стану также претендовать на дамскую цепочку в стиле
Людовика XV, подлинность которой представляется сомнительной".
Письмо потрясло барона Кагорна...
© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0
Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс www.agatachristie.ru, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.