Читайте также:

Спросил, попытаюсь ли я еще завтра их продать и выгодна ли такая коммерция. Они сказали, что мы можем еще увидеться. Точное время назначи..

Патрик Модиано (Patrick Modiano)
«Из самых глубин забвения»

Простаки считали, что его назначат алькальдом мира. Более рассудительные предполагали, что ему выпало счастье стать генералом, который выиграет все войны...

Габриель Гарсия Маркес (Gabriel Garcia Marquez)
«Очень старый человек с огромными крыльями»

Я люблю тебя и не отвергаю, каким бы ты ни был. Даже в твоем падении. Даже дезертиром. У меня нет никого, кроме тебя, мать не в счет, она - за же..

Эфраим Севела (Efraim Sevela)
«Продай твою мать»

Смотрите также:

Общество Агата Кристи

Есть ли жизнь на Ниле.Агата Кристи в Британском музее

Создание и издание детектива Таинственное происшествие в Стаилз

Последний роман

Тайна Замка Чимнейз и отдых с Арчи

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Убийство в Каретном ряду», страница 30 (прочитано 100%)

«Третья девушка», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Вечеринка в Хэллоуин», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«Слоны умеют помнить», закладка на странице 10 (прочитано 15%)

«Ранние дела Пуаро», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

— Голос Пуаро был тверд. — Порой убийство может казаться оправданным, но все равно оно остается убийством. Вы искренни, у вас ясный ум, так взгляните же правде в глаза, мадемуазель. Ваша подруга умерла и таким образом совершила побег от жизни, ибо у нее не хватило духу жить дальше. Мы можем сочувствовать ей и жалеть ее, но факт остается фактом: это был ее сознательный поступок. Он помолчал. — А вы? Этот человек сейчас в тюрьме, он получит большой срок за другие преступления. Вы действительно хотите намеренно оборвать жизнь (жизнь!) человеческого существа? Джейн уставилась на него потемневшими глазами и вдруг пробормотала: — Нет. Вы правы. Не хочу. И, повернувшись на каблуках, быстро вышла из комнаты. Хлопнула входная дверь. Джэпп присвистнул, и свист получился очень долгий. — Ну черт меня дери, — сказал он. Пуаро сел и дружески улыбнулся ему. Они долго молчали, прежде чем Джэпп сказал: — Не убийство, замаскированное под самоубийство, а самоубийство, подстроенное так, чтобы выглядеть, как убийство! — Да, и ведь как умно сделано. Ничего не переиграно! — А как же несессер? — вдруг спросил Джэпп. — Он то какую роль играет? — Но, мой дорогой друг, я ведь уже сказал, что никакой. — Тогда зачем же… — Клюшки для гольфа. Клюшки для гольфа, Джэпп. Это были клюшки для левши. Джейн Плендерлит держала свои клюшки в Уэнтворте. А то были клюшки Барбры Аллен. Неудивительно, что девушка, что называется, перетрусила, когда мы открыли этот чулан. Весь ее план мог пойти насмарку. Но она очень хитра и поняла, что выдала себя, пусть даже и на мгновение. Она поняла, что мы все поняли. Поэтому она делает лучшее, что можно придумать на лету: пытается сосредоточить наше внимание на другом предмете. Она говорит о несессере: «Это мой, я привезла его сегодня утром. Так что там ничего не может быть». И, как она и надеялась, вы потащились по ложному следу. По той же причине, когда на другой день она поехала избавляться от клюшек, она опять взяла с собой чемоданчик в качестве, как это называется, увесистой клюквы, да? — Развесистой клюквы. Вы хотите сказать, ее истинная цель была… — Подумайте сами, мой друг. Где лучше всего избавиться от сумки с клюшками? Их нельзя сжечь или сунуть в мусорное ведро. Если их куда нибудь подбросить, они могут вернуться к вам. Мисс Плендерлит повезла их на поле для гольфа. Она оставляет их в клубе, а сама берет из своей пару штук с железными наконечниками и идет играть без мальчика слуги. Рассчитав время, она ломает клюшки пополам, одну за другой и запихивает их куда нибудь под кусты, а в конце концов выбрасывает и пустую сумку. Если кто и найдет сломанную клюшку, это не вызовет удивления: известно, что от досады на свою неудачную игру некоторые люди ломают свои клюшки. Такая уж это игра. Однако девушка понимает, что мы по прежнему интересуемся ею и поэтому эффектно выбрасывает в озеро этот свой чемоданчик, это развесистую клюкву. Вот в чем, мой друг, заключается суть загадки чемоданчика. Несколько мгновений Джэпп молча смотрел на своего друга, потом встал, хлопнул его по плечу и расхохотался. — Недурно, старина, честное слово, пирог опять достался вам. Идемте, угощаю вас ланчем! — С удовольствием, мой друг, но пирог мы есть не будем. Лучше омлет с шампиньонами, рагу из телятины под белым соусом, зеленый горошек по французски, а на десерт — ромовую бабу. — Полагаюсь на ваш вкус, — сказал Джэпп.




Страницы: (30) :  <<  ... 222324252627282930

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...
Именно так: "Подружись". Внизу телефонный номер.
Я возил безногого парня и его мать по всей округе. Мы побывали на всех
обзорных площадках, во всех музеях. Его кресло-каталка прекрасно помещалось
в багажник моего старого "Меркьюри Бобкэт". За время поездки его мать всего
несколько раз заговорила со мной. Молчала и постоянно курила. Ее сыну было
тридцать лет, а у нее был двухнедельный отпуск. Ночью я отвез ее назад в
мотель на пригородной трассе. Она вышла из машины, села на капот и снова
закурила. Мы говорили в основном о ее
сыне, которого только что отвезли назад в хоспис. Говорили о нем уже в
прошедшем времени: "Он умел играть на пианино. В школе он получил неплохое
музыкальное образование, подавал надежды, но все это закончилось лишь
работой в секции музыкальных инструментов местного супермаркета".
Эта беседы была начисто лишена эмоций.
В тот день мне стукнуло двадцать пять лет. А на следующий день я снова
лежал под грузовиком на конвейере, поспав всего несколько часов. Но несмотря
на это я чувствовал себя великолепно. Сейчас все мои проблемы в этой жизни
уже не казались мне такими большими, как раньше. Поднимая вверх тяжелые
автомобильные оси, перекрикивая пневматический рев цеха, я испытывал
удивительно благодатное ощущение, говорившее мне о том, что вся моя жизнь
чудо, а не ошибка.
Через две недели у его матери закончился отпуск и она покинула город,
вернувшись домой в Висконсин.
Три месяца спустя этот город покинул ее сын. Навсегда.
Я эскортировал раковых больных. Возил их на побережье, чтобы они смогли
хоть раз в жизни увидеть море. Я доставлял умирающих от СПИДа на вершину
горы Худ, чтобы они смогли увидеть оттуда весь мир, пока у них еще
оставалось время для этого. Я сидел рядом с медсестрой, которая попросила
меня следить за больным, фиксируя момент его смерти короткий миг борьбы с
удушьем, когда человек тонет во сне, захлебываясь водой, заполняющей легкие
после отказа почек. Монитор на столе издает тихий писк
каждые пять-десять секунд, рапортуя об очередной капле морфина,
впрыснутого в пациента...

Чак Паланик (Charles Michael Palahniuk)
«Эскорт»

© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс www.agatachristie.ru, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.