Ничто Из того, что я делаю, не дает мне права Есть досыта. Я уцелел случайно. (Если заметят мою удачу, я погиб.) Мне говорят: "Ешь и пей! Радуйся, что у тебя есть пища!..
Бертольт Брехт (Bertolt Brecht)
«К потомкам»
- Как раз, когда я подошел, подъехала карета скорой помощи. Доктор говорит - умер. Пожалуй, выпей еще стакан. Предоставь все дело мне. Тебе надо исчезнуть. По-моему, стул юрид..
О.Генри (О. Henry)
«рассказы из сборника «Коловращение»»
В опасении, что так их и не найдет, она даже начала обдумывать другой способ - вскрыть себе вены. Не важно, что кровью будет залита вся комната, поднимется переполох, да и..
Пауло Коэльо (Paulo Koelio)
«Вероника решает умереть. Пауло Коэльо»
Смотрите также:
Создание романа Убийство Роджера Экройда
Вы читаете «Три слепых мышонка», страница 2 (прочитано 3%)
«Третья девушка», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Вечеринка в Хэллоуин», закладка на странице 10 (прочитано 9%)
«Слоны умеют помнить», закладка на странице 10 (прочитано 15%)
«Ранние дела Пуаро», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Убийство в Каретном ряду», закладка на странице 10 (прочитано 31%)
«Автобиография», закладка на странице 10 (прочитано 2%)
«Расскажи, как живешь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Багдадские встречи», закладка на странице 10 (прочитано 9%)
«Вилла “Белый конь”», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Загадка Ситтафорда», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Необыкновенная кража», закладка на странице 10 (прочитано 56%)
«Ночная тьма», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Пассажир из Франкфурта», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Почему же не Эванс?», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Смерть приходит в конце», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
Во вторых, мебель оказалась очень громоздкой. — Ну что же, — сказала Молли, — значит, придется продавать все вместе. Надеюсь, это можно устроить? — Можно, — заверил их стряпчий. — В наше время можно продать все что угодно. Думаю, поместье купят под пансион или гостиницу, в этом случае и мебель пригодится. К счастью, дом в хорошем состоянии. Как раз перед войной покойная мисс Эмори его отремонтировала и оснастила современными удобствами. Износ совсем невелик. Дом в полном порядке, уверяю вас. Вот тут то Молли и пришла на ум эта мысль. — Джайлс, — сказала она, — а почему бы нам самим не устроить в поместье пансион? Муж поднял ее на смех, но она не сдавалась. — Много постояльцев брать не будем, по крайней мере, поначалу. В доме есть все удобства — горячая и холодная вода в спальнях, центральное отопление, газовая плита. Можно завести кур и уток, у нас будут свои яйца, овощи тоже свои. — А кто будет работать? Ведь так трудно найти прислугу. — Сами будем. Где бы мы ни жили, все равно нам придется работать. Ну, будет у нас в доме еще несколько человек, разве так уж много работы нам прибавится? Когда дойдет до дела, наймем приходящую прислугу. Если пустить, скажем, пять постояльцев и с каждого взять по семь гиней в неделю… Молли стала прикидывать в уме, какая прибыль их ожидает — результат получался весьма обнадеживающий. — Подумай, Джайлс, это будет наш собственный дом. И все в нем будет наше. А если продадим поместье, неизвестно сколько еще лет пройдет, пока мы обретем собственное жилье. — Да, это правда, — согласился Джайлс. Они так неожиданно и поспешно поженились и так недолго еще прожили вместе, что оба горели желанием поскорее обзавестись собственным домом. Итак, они начали готовиться к великим свершениям. Первым делом дали объявление в «Тайме» и в местную газету. Вскоре стали приходить ответы. И вот сегодня прибывает первый гость. Джайлс рано поутру уехал на автомобиле в другой конец графства, чтобы раздобыть проволочную сетку, которая, если верить рекламе, там продается. Молли объявила, что пойдет в деревню, чтобы сделать последние покупки. Вот только с погодой не повезло. Два дня стоял пронизывающий холод, а сегодня повалил снег. Молли торопливо шла к дому по подъездной аллее. Снег легкими пушистыми хлопьями ложился на плечи ее непромокаемого плаща, на светлые кудрявые волосы. Прогноз погоды был в высшей степени неутешительный. Обещали обильный снегопад. Молли боялась, как бы не замерзли трубы центрального отопления. Ужасно, если с самого начала так не повезет. Она взглянула на часы. Время вечернего чая миновало. Должно быть, Джайлс уже вернулся. Сидит и гадает, куда же она запропастилась. «Еще раз пришлось идти в деревню — опять кое что позабыла», — скажет она. «Уж не консервы ли?» — засмеется он. Консервы, к которым они оба питали слабость, служили у них предметом постоянных шуток. А в кладовой их нового дома хранился изрядный запас разных консервированных продуктов — на случай крайней необходимости. Взглянув на небо, Молли поморщилась: похоже, такая необходимость не заставит себя ждать, подумала она.
Страницы: (39) : 123456789101112131415 ... >>
Тем временем:
... Ваши два номера - это как раз то, что нужно
здешней публике. В этих краях вообще народец очень музыкальный. Да вы же
знаете Браддерсфорд. Вы тут уже выступали.
- Выступал, - мрачно подтвердил Айртон. - И ненавижу этот проклятый
городишко. Сдохнуть можно со скуки. Совершенно нечем заняться.
Нельзя сказать, чтобы это заявление обнадеживало. Помощнику режиссера
было слишком хорошо известно, что Айртон уже нашел себе занятие в городе,
и его восторженное описание местных полей для гольфа не имело успеха.
Айртон, кажется, ненавидел и гольф. Положение становилось угрожающим.
Премьера должна была состояться на второй день рождества. К полудню
стало известно, что Кирк Айртон был замечен в курительной комнате
"Бочарной гильдии" недалеко от театра, где он весьма основательно
"закладывал за галстук". Его видел там один из рабочих сцены. ("Как он
лакал - честное слово, я глазам своим не поверил", - сказал этот
джентльмен, на которого вполне можно было положиться при оценке чьей-либо
поглощающей способности.) Оттуда, как выяснилось, Айртон исчез вместе с
несколькими такими же шумливыми субъектами, из которых двое, по общему
мнению, были жителями Лидса; а в Браддерсфорде знают, что такое жители
Лидса.
Занавес должны были дать ровно в семь пятнадцать. Почти вся труппа
собралась в театре очень рано. Кирка Айртона не было. Не было его и в
шесть тридцать, хотя ему еще предстояло сделать сложный грим с блестящими
веками из фольги и всем прочим и в момент поднятия занавеса он должен был
находиться на сцене. Отправили посыльного к нему на квартиру по соседству
с театром. Но еще до того, как посыльный вернулся и сообщил, что мистера
Айртона нет дома с самого утра, помощник режиссера в отчаянии стал
натаскивать одного из местных баритонов, лучшего среди этих неповоротливых
тупиц, на роль Короля демонов. Шесть сорок пять - Айртона нет; семь -
Айртона нет. Надеяться было не на что.
- Ну ладно, пусть потом пеняет на себя, - сказал великий мистер Барт,
который приехал, чтобы благословить свою Большую Ежегодную...
© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0
Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс www.agatachristie.ru, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.