Читайте также:

d under the floor, but that did no good; if he happened to see a person standing over the place it'd give him the cold shivers, and loaded him up with suspicions, and he wou..

Марк Твен (Mark Twain)
«Tom Sawyer Abroad»

ни за постройки к северу от "соляной черты", что проходит по горному хребту близ Белграда, отделяя северные солончаки в тех местах, куда раньше доходило Паннонское море, от жирного южног..

Милорад Павич (Milorad Pavic)
«Дамаскин»

баварца - и желтая грубошерстная куртка; с левой руки, которою он подбоченился, свисал какой-то серый лоскут, надо думать, дождевой плащ, в правой же у него была палка с железным нак..

Манн Томас (Mann Thomas)
«Смерть в Венеции»

Смотрите также:

Последний роман

Агата Кристи археолог

Есть ли жизнь на Ниле.Агата Кристи в Британском музее

О любви Агаты Кристи

Создание романа Убийство Роджера Экройда

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Хлопоты в Польенсе», страница 1 (прочитано 0%)

«Убийство в Восточном экспрессе», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Десять негритят», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Лернейская гидра», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Скрюченный домишко», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Собака, которая не лает», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«The Mysterious Affair at Styles», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Партнеры по преступлению», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Врата судьбы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Тайна замка Чимниз», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Час Ноль», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Труп в библиотеке», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Объявлено убийство», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Карман полный ржи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«В 16.50 от Паддингтона», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Отель «Бертрам»», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Расследует Паркер Пайн», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Человек в коричневом костюме», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Сверкающий цианид», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Пес смерти», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Таинственное происшествие в Стайлз», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Убийство на поле для гольфа», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Убийство в Месопотамии», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Карты на стол», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Смерть на Ниле», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Родосский треугольник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Свидание со смертью», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Печальный кипарис», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Лощина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«После похорон», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Кошка среди голубей», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Часы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Третья девушка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ранние дела Пуаро», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Багдадские встречи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Загадка Ситтафорда», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Необыкновенная кража», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ночная тьма», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Смерть приходит в конце», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Три слепых мышонка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Трудный отдых в бухте Польенса», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«У мертвеца были белые зубы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Умирать легко», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.




    Ранним утром мистер Паркер Пайн сошел в Пальме с борта теплохода, доставившего его на Майорку из Барселон. Разочарование последовало незамедлительно. Отели были переполнены! Лучшее, что ему смогли предложить в центре города, это душная каморка с окнами во внутренний двор. К этому мистер Паркер Пайн не был готов совершенно. Владелец отеля, однако, остался равнодушен к его горю. — А что вы хотели? — пожал он плечами. Пальма стала модным местом. Курс валюты благоприятствовал. Англичане, американцы — все! — ехали зимой на Майорку и забивали ее до отказа. Сомнительно, чтобы английскому джентльмену удалось пристроиться где нибудь еще — ну разве на Форментере, который иностранцы обходят стороной по причине безумных цен. Мистер Паркер Пайн выпил кофе с булочкой и отправился было осматривать собор, но по дороге обнаружил, что совершенно не в настроении наслаждаться прелестями архитектуры. Вместо этого он завязал весьма плодотворную беседу, протекавшую на ужасни смеси французского и испанского языков, с каким то дружелюбным таксистом, обсудив с ним поочередно достоинства и преимущества Сольера, Алькудии, Польенсы и Форментера, где, оказывается, были приличные, но слишком уж дорогие гостиницы. Мистера Паркера Пайна волновал вопрос: насколько дорогие. — Нелепо, абсурдно дорогие, — уверял таксист. — Понятно ведь, что англичане и едут то сюда из за умеренных цен. — Несомненно, — согласился мистер Паркер Пайн, — но, любопытства ради: сколько же стоит проживание на Форментере? — Вы не поверите, — сказал таксист. — Ничего страшного, — успокоил его мистер Паркер Пайн, — так сколько же? Таксист, удивленный его настойчивостью, выдавил точную цифру. Закаленного претензиями иерусалимских и египетских гостиниц мистера Паркера Пайна она не испугала. Сделка состоялась, багаж мистера Паркера Пайна был погружен — или, скорее, заброшен — в такси, и оно принялось колесить по острову с заездами в отели подешевле, но с Форментером в качестве конечной цели. Однако они так и не добрались до этого оплота плутократии по той причине, что, выбравшись из путаницы узеньких улочек Польенсы и двигаясь изогнутой линией побережья, обнаружили расположенный у самого моря отель “Пино д'Оро” — небольшое строение, очертания которого расплывались в утренней дымке ясного дня, подобно краскам на загадочных японских акварелях. Едва завидев его, мистер Паркер Пайн понял, что хочет жить здесь — и только здесь. Он остановил такси и проследовал внутрь, надеясь обрести наконец пристанище. Пожилая чета, владевшая отелем, не знала ни английского, ни французского. Вопрос тем не менее был улажен. Мистера Паркера Пайна поместили в номере с видом на море, его багаж подняли туда же, и таксист, поздравив своего пассажира с чудесным избавлением от чудовищных поборов “этих новых отелей” и получив плату, отбыл, по испански жизнерадостно с ним распрощавшись. Взглянув на часы и обнаружив, что не было еще и десяти, мистер Паркер Пайн вышел на маленькую террасу, залитую первыми лучами солнца, и — второй раз за это утро — попросил кофе и булочек.




Страницы: (114) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Итак,
я держу в руках превосходную книгу, каждое предложение в ней -- это
достояние, и, читая, я с трудом добираюсь до своего стула, читая, опускаюсь
на него, читая, забываю, зачем я вообще читаю, являю собой одно лишь
средоточие жадной страсти по той изысканной и совершенно новой пище, которую
нахожу здесь для себя страница за страницей. Подчеркнутые кое-где в тексте
места или проставленные карандашом по краям страниц восклицательные знаки --
следы читавшего до меня предшественника, что я в книгах, честно говоря, не
очень-то люблю -- в данном случае мне не мешают, ибо повествование
развивается так увлекательно, так живо искрится проза, что я больше вовсе не
воспринимаю карандашные пометки, а если все же и воспринимаю, то только в
одобрительном смысле, поскольку выясняется, что мой читающий предшественник
-- я совершенно без понятия, кто бы это мог быть -- провел свои линии и
запечатлел свои возгласы как раз в тех местах, которые и меня восторгают
более всего. И так я читаю дальше, вдвойне окрыленный поразительным
качеством текста и духовным сообществом с моим незнакомым предшественником,
окунаюсь все глубже в сказочный мир, со все большим удивлением следую за
автором по дивным тропам...

Патрик Зюскинд (Patrik Suskind)
«Литературная амнезия»

© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс www.agatachristie.ru, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.