Читайте также:

-- Это правильно, что ты позвонила! Само собой, я помогу тебе. Конечно, все можно уладить. -- В каком смысле -- уладить?..

Милан Кундера (Kundera Milan)
«Вальс на прощание»

- Томас такой наблюдательный! - сказала она с гордостью. - Я забыла, но у того молодого мужчины действительно светлые волосы. Значит, это не он. Потом стар..

Хэммет Дэшил (Hammett Dashiell)
«Дом на турецкой улице»

Симоне нельзя стоять здесь и смотреть на беженцев, она поворачивается и быстрой стремительной походкой идет в город. Вот она уже в ..

Лион Фейхтвангер (Lion Feuchtwanger)
«Симона»

Смотрите также:

Сериал Пуаро Агаты Кристи

Общество Агата Кристи

Последний роман

Раннее творчество

Тайна Замка Чимнейз и отдых с Арчи

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Убийство в Восточном экспрессе», страница 2 (прочитано 1%)

«10 новелл», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Агент Н или М», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Берег удачи», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Третья девушка», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Вечеринка в Хэллоуин», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«Слоны умеют помнить», закладка на странице 10 (прочитано 15%)

«Ранние дела Пуаро», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Убийство в Каретном ряду», закладка на странице 10 (прочитано 31%)

«Автобиография», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

«Расскажи, как живешь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Багдадские встречи», закладка на странице 10 (прочитано 9%)

«Вилла “Белый конь”», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Загадка Ситтафорда», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Необыкновенная кража», закладка на странице 10 (прочитано 56%)

«Ночная тьма», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Пассажир из Франкфурта», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Почему же не Эванс?», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Смерть приходит в конце», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Три слепых мышонка», закладка на странице 10 (прочитано 24%)

«Умирать легко», закладка на странице 10 (прочитано 11%)

«Хлопоты в Польенсе», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Впрочем,
разговоры, которые ведутся перед отходом поезда, всегда
изобилуют повторами.
-- Совершенно верно, -- согласился Пуаро.
-- Вы, видимо, остановитесь в Стамбуле на несколько дней?
-- Mais oui. Мне не случалось бывать там. Было бы очень жаль
проехать мимо, вот так, -- и он выразительно щелкнул пальцами.
-- Я не спешу и могу посмотреть город.
-- La Sainte Sophie удивительно красива, -- сказал лейтенант
Дюбоск, который в жизни не видел этого собора.
Свирепый порыв ветра заставил мужчин поежиться.
Лейтенант Дюбоск украдкой бросил взгляд на часы. Без пяти
пять -- всего пять минут до отхода. Боясь, что гость перехватил
этот взгляд, он поспешил заполнить паузу.
-- В это время года мало кто путешествует, -- сказал он,
оглядев окна спального вагона.
-- Вы, пожалуй, правы, -- поддакнул Пуаро.
-- Будем надеяться, что вас не застигнут заносы в Таврских
горах!
-- А такое возможно?
-- Вполне. Правда, в этом году Бог миловал.
-- Что ж, будем надеяться на лучшее, -- сказал Пуаро. --
Какие сводки погоды из Европы, плохие?
-- Очень. На Балканах выпало много снега.
-- В Германии, как мне говорили, тоже.
-- Eh bien, -- чувствуя, что надвигается новая пауза,
поспешно сказал лейтенант Дюбоск, -- завтра вечером в семь
сорок вы будете в Константинополе.
-- Да, -- сказал мсье Пуаро и, из последних сил стараясь
поддержать разговор, добавил: -- Мне рассказывали, что Святая
София поразительно красива.
-- Видимо, просто великолепна.
В одном из купе поднялась шторка, и в окно выглянула молодая
женщина.
С тех самых пор, как Мэри Дебенхэм выехала в прошлый четверг
из Багдада, она почти не спала. Не спала ни в поезде до
Киркука, ни в комнатах отдыха пассажиров в Мосуле; не удалось
ей выспаться и прошлой ночью в поезде. И теперь, наскучив
лежать без сна в душном, жарко натопленном купе, она поднялась
и выглянула в окно.
Это скорее всего Алеппо. Смотреть тут, конечно, не на что.
Длинный, плохо освещенный перрон; где-то неподалеку яростно
бранятся по-арабски. Двое мужчин под окном говорят
по-французски. Один -- французский офицер, другой -- маленький
человечек с огромными усами. Губы ее тронула легкая улыбка. Это
ж надо так закутаться! Должно быть, в Алеппо очень холодно! Вот
почему в поезде так безбожно топят. Она попыталась опустить
окно пониже, но оно не поддавалось.
Проводник спального вагона подошел к мужчинам.
-- Поезд отправляется, -- сказал он. -- Мсье пора в вагон.
Маленький человечек снял шляпу. Ну и голова -- ни дать ни
взять -- яйцо! И, несмотря на одолевавшие ее заботы, Мэри
Дебенхэм улыбнулась. Потешный человечек! Таких коротышек обычно
никто не принимает всерьез. Лейтенант Дюбоск произнес
прощальную речь. Он подготовил ее заранее и приберегал до
последнего момента.




Страницы: (121) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Сам же
д'Артез утверждал, что это вопрос второстепенный. В интервью по случаю
своего пятидесятилетия он выразился следующим образом:
- Дата рождения - случайность, которой вполне можно пренебречь.
Несравненно важнее знать, когда ты умер. Но как раз в этой дате
большинство из нас ошибается. Вот и я, милостивые государи, не могу
сообщить вам на этот счет никаких надежных данных.
И как обычно, трудно было понять, хотел ли д'Артез подобным заявлением
уклониться от вопросов навязчивого репортера или таково его действительное
мнение. Впрочем, речь об этом еще впереди.
Пока же достаточно упомянуть, что в день допроса господин Глачке
праздновал день своего рождения, сорок шестой, как свидетельствовала
сахарная глазурь на торте, который преподнесли ему сотрудники отдела.
Кое-кто из его сотрудников и подчиненных был приглашен на торжество,
имевшее место в служебной квартире начальника в одном из стандартных
коттеджей с крошечным садиком в северной части Франкфурта. "На бокал вина
после ужина" - значилось в приглашении. В свою очередь и автор этих
записок, о ком в дальнейшем будет идти речь лишь как о протоколисте,
удостоился такого приглашения и, разумеется, в качестве одного из младших
подчиненных и думать не посмел об отказе. Тем более что в Управлении были
наслышаны о кузене госпожи Глачке, служившем в министерстве иностранных
дел, и знали, с каким чисто женским упорством добивается она для мужа
перевода в Бонн, а также связанного с этим продвижения по службе. Вот как
случилось, что госпожа Глачке поинтересовалась у протоколиста, когда они
танцевали в крошечном холле - тоже одна из служебных обязанностей младшего
подчиненного, - не было ли у них сегодня в отделе неприятностей. На что ее
партнер ответил корректно, но именно так, как его учили:
- Мне ни о чем таком не известно, сударыня. Дела сегодня шли своим
порядком.
- Ах, все-то вы скрытничаете! - воскликнула госпожа Глачке, кокетливо
шлепнув его по плечу.
Тем не менее к..

Ганс Эрих Носсак (Hans Erich Nossack)
«Дело д'Артеза»

© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс www.agatachristie.ru, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.