Читайте также:

Сверкает сталь обшивки, ни пятнышка масла на моторе. Самолет как новенький. Как тончайшее часовое устройство -- и механики касались его пальцами изобретателей...

Антуан де Сент-Экзюпери (Saint-Exupery)   
«Южный почтовый»

С тех пор как перед самой войной умер старик Акби, "Акби электрикал" фактически управлял Нед. Он помог фирме продержаться в войну и перестроил ее после войны...

Кэри Джойс (Cary Joyce)   
«Загадочная история»

Тебе известно место, где графиня прячет черную жемчужину... Следовательно, чтобы черная жемчужина перешла в твое владение, надобно самое простое --- быть тише, чем сама тишина, невидимее, чем самый мрак...

Морис Леблан (Maurice Leblanc)   
«Черная жемчужина»

Спонсоры проекта:

благоустройство территорий
Целью работ по благоустройству является придание участку красивого и ухоженного вида. Мы оказываем весь спектр услуг по ландшафтному озеленению и благоустройству городских территорий.
www.firmamechta.ru

Смотрите также:

Свадьба с Максом Мэллоуэном

Сериал Пуаро Агаты Кристи

Агата Кристи фармацевт

Знакомство Агаты с Маком Мэллоуэном

О любви Агаты Кристи

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Агата Кристи - Произведения - Девушка в поезде

«Девушка в поезде»



Агата Кристи

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 13)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... Бентли сказал мне, что вы здесь, а Констанс — нет. Что поделываете? Миссис Калвер. Цапаемся. Барбара. По какому поводу. Миссис Калвер. Из за Констанс. Марта. Я рада, что ты пришла, Барбара… Ты знаешь, что у Джона роман с Мари Луизой? Барбара. Терпеть не могу давать прямой ответ на прямой вопрос. Марта. Наверное, знают все, кроме нас. И давно тебе об этом известно? Говорят, они встречаются уже много месяцев. Ума не приложу, почему мы узнали об этом только сейчас? Миссис Калвер (иронично) . Сей факт следует записать в положительные черты человеческой натуры, учитывая, что у нас столько добрых друзей и подруг и только сегодня одна из них поделилась с нами столь пикантной новостью. Барбара. Возможно, ваша дорогая подруга сама узнала ее этим утром. Марта. Сначала я отказалась в это поверить. Миссис Калвер. Только с самого, самого начала, дорогая. А потом на удивление быстро признала, что улик более чем достаточно. Марта. Разумеется, я смогла сложить два и два. Едва прошел первый шок, я все поняла. И удивилась только одному: как мне не пришло это в голову раньше. Барбара. Вы очень расстроились, миссис Калвер? Миссис Калвер. Ничуть. Моя очень строгая мать воспитала меня в убеждении, что мужчины по своей природе порочны. Я редко удивляюсь тому, что они делают, и никогда не расстраиваюсь. Марта. Мама просто сводит меня с ума. Ведет себя так, будто дело не стоит и выеденного яйца. Миссис Калвер. Констанс и Джон женаты пятнадцать лет. Джон — очень милый человек. Иной раз я, конечно, задавалась вопросом, превосходит ли он верностью жене остальных мужей, но меня это, в общем то не касалось, а потому я быстренько переключалось на другое. Марта. Дочь тебе Констанс или нет? Миссис Калвер. У тебя просто страсть к прямым вопросам. Отвечаю — да. Марта. И ты готова сидеть, словно набрав в рот воды, и не мешать Джону обманывать Констанс с ее самой близкой подругой? Миссис Калвер. Пока Констанс об этом не знает, мое молчание ничего не изменит. Мари Луиза просто душка, глупенькая, разумеется, но мужчины таких любят, а если уж Джон обманывает Констанс, оно и к лучшему, что мы все знаем его пассию. Марта (Барбаре) . Тебе доводилось слышать, чтобы уважаемая женщина… а маму все уважают… Миссис Калвер...

Уильям Сомерсет Моэм (William Somerset Maugham)   
«Верная жена»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.agatakristy.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.