Читайте также:

- Не было, - подтвердила Тринидад, наклоняясь коробке с мертвыми мышами. - Он был с гитаристами. - Часа два..

Габриель Гарсия Маркес (Gabriel Garcia Marquez)
«Недобрый час»

Between artists and cultured socialists, Constance and her sister Hilda had had what might be called an aesthetically unconventional upbringing. They had been taken to Paris and Flore..

Лоуренс Герберт (Lawrence Herbert)
«Lady Chatterley's Lover»

Когда привратник замечает это, он смеется и говорит: "Если это тебя так манит, то попробуй тогда войти туда вопреки моему запрету...

Франц Кафка (Franz Kafka)
«Перед законом»

Смотрите также:

Общество Агата Кристи

Есть ли жизнь на Ниле.Агата Кристи в Британском музее

Свадьба с Максом Мэллоуэном

Характер Эркюля Пуаро

Афоризмы

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Лернейская гидра», страница 1 (прочитано 0%)

«Собака, которая не лает», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Перевод с английского Л.Жуковой


Издательство "Прейскурантиздат", СП "Маркетинг-XXI", Москва, 1991
Перевод с английского Л.Жуковой



I



Эркюль Пуаро ободряюще посмотрел на мужчину, сидевшего напротив него.
Доктору Чарльзу Олдфилду было около сорока. Его светлые волосы слегка
поседели на висках. В голубых глазах застыло отчаяние. Он умолк, вся его
фигура выражала нерешительность. Казалось, ему трудно приступить к делу.
Наконец он заговорил, слегка запинаясь:
- Я пришел к вам, мистер Пуаро, с довольно странным делом. И сейчас,
когда я здесь, у меня появились сомнения. Потому что, как я теперь понимаю,
с этим ничего нельзя сделать.
- Об этом предоставьте судить мне, - заметил Пуаро.
- Я не знаю, почему я решил, что, возможно... - Олдфилд снова замолчал
в нерешительности.
- Что я, возможно, смогу помочь вам? - закончил его фразу Эркюль Пуаро.
- Возможно, я смогу. Изложите мне ваше дело.
Олдфилд выпрямился. Пуаро снова отметил, как изможденно выглядит
посетитель.
- Видите ли, тут нет смысла обращаться в полицию. И все же... - В
голосе Олдфилда мелькнула надежда. - С каждым днем становится все хуже и
хуже. Я... Я не знаю, что делать...
- Что становится хуже?
- Слухи... О, все очень просто, мистер Пуаро. Чуть меньше года прошло с
тех пор, как умерла моя жена. Она болела. Несколько лет. А теперь они
говорят, они все говорят, что я убил ее... что я ее отравил!..
- А-а... А вы отравили ее?
- Мистер Пуаро! - Олдфилд вскочил.
- Успокойтесь и сядьте. Мы примем за основу, что вы не отравили вашу
жену. Ваша практика, мне кажется, находится в сельской местности?
- Да. Лоубороу в Беркшире. Я всегда знал, что у нас много сплетничают,
но я не мог себе представить, что до таких пределов... - Он чуть-чуть
подвинул свой стул вперед. - Мистер Пуаро, вы не представляете себе, что мне
пришлось вынести!.. Сначала я не подозревал, что происходит. Замечал, что
люди стали менее приветливы, стараются избегать меня. Но я думал, это из-за
горя, постигшего меня. Потом это стало более заметно. Даже на улице знакомые
переходили дорогу, чтобы не заговаривать со мной. Моя практика
провалилась... Куда бы я ни пошел, повсюду слышались приглушенные голоса,
враждебные взгляды провожали меня и злобные языки ядовито шептались за моей
спиной. Я получил несколько писем - подлейшие штуки...
И... И я не знаю, что делать. Я не знаю, как перенести это, как
вырваться из этой сети подлой лжи и подозрений. Как можно опровергнуть то,
что никогда не говорилось тебе открыто в лицо. Я бессилен - меня поймали в
ловушку и безжалостно губят!..
- Да-а... Слухи подобны девятиглавой Лернейской гидре, которую нельзя
уничтожить, потому что, как только у нее отсекают одну голову, на ее месте
тут же вырастают две, - сказал Пуаро, задумчиво кивая.




Страницы: (14) : 1234567891011121314

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

..... Одну-единственную каплю... А уж
муравьи сами унесут мед и разделят между собой...
- Всего одну каплю в месяц? - удивилась молодая женщина.- Неужто хватит
одной капли, чтобы прокормить весь этот народец?
На молодой женщине была большая шляпа из белой соломки и муслиновое
платье в цветах, без рукавов. Продавец грустно посмотрел на нее.
- Одной капли вполне хватит,- повторил он.
- Как это мило! - воскликнула молодая женщина. И купила прозрачный
муравейник.
- Друг мой, вы еще не видели моих муравьев? Белоснежная ручка с
наманикюренными пальчиками держала стеклянный муравейник. Мужчина, сидевший
рядом с молодой женщиной, залюбовался ее склоненным затылком.
- Как с вами интересно, дорогая... Вы умеете вносить в жизнь новизну и
разнообразие... Вчера вечером мы слушали Баха... Сегодня... наблюдаем за
муравьями...
- Взгляните, дорогой! - сказала она с ребячливой порывистостью, которая
- она это знала - ему так нравилась. - Видите вон ту громадную муравьиху?
Это Королева... Работницы прислуживают ей... Я сама их кормлю... И поверите
ли, милый, им хватает одной капли меду в месяц... Разве это не прелестно?
Прошла неделя - муравьи за это время успели надоесть и мужу, и
любовнику. Молодая женщина сунула муравейник за зеркало, стоявшее на камине
в ее комнате...

Андре Моруа (Andre Maurois)
«Муравьи»

© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс www.agatachristie.ru, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.