еле ("Марс" на углу Четвертой и Ховард), но когда он звонит, никто не отвечает, он заставляет служащего открыть дверь и что же видит: я валяюсь на полу среди бутылок, Бен Фаган растяну..
Джек Керуак (Jack Kerouac)
«Биг Сюр»
20. Ключ к этим ритуалам лежит в тайном слове, полученном им от меня. 21. С Богом и Поклоняю..
Алистер Кроyли (Aleister Crowley)
«Книга Закона»
С довольной усмешкой малыш наклонился и уперся руками в коленки. Джо оттянул воротник его рубашонки и стал всматриваться в теплую полутьму между спиной братишки и синей материей...
Алан Маршалл (Alan Marshall)
«Из сборника Расскажи про индюка, Джо»
Смотрите также:
Создание детектива Тайный противник
Вы читаете «Смерть в облаках», страница 1 (прочитано 0%)
«10 новелл», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Агент Н или М», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Берег удачи», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Убийство в Восточном экспрессе», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Девушка в поезде», закладка на странице 10 (прочитано 75%)
«Десять негритят», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Загадка Эндхауза», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Зло под солнцем», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Коттедж Соловей», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Лернейская гидра», закладка на странице 10 (прочитано 69%)
«Место назначения неизвестно», закладка на странице 10 (прочитано 11%)
«Рассказы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Скрюченный домишко», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Третья девушка», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Вечеринка в Хэллоуин», закладка на странице 10 (прочитано 9%)
«Слоны умеют помнить», закладка на странице 10 (прочитано 15%)
«Ранние дела Пуаро», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Убийство в Каретном ряду», закладка на странице 10 (прочитано 31%)
«Автобиография», закладка на странице 10 (прочитано 2%)
«Расскажи, как живешь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Багдадские встречи», закладка на странице 10 (прочитано 9%)
«Вилла “Белый конь”», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Загадка Ситтафорда», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Необыкновенная кража», закладка на странице 10 (прочитано 56%)
«Ночная тьма», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Пассажир из Франкфурта», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Почему же не Эванс?», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Смерть приходит в конце», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Три слепых мышонка», закладка на странице 10 (прочитано 24%)
«Умирать легко», закладка на странице 10 (прочитано 11%)
«Хлопоты в Польенсе», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
Перевод с английского Наталии Куликовой
ГЛАВА I. "ПРОМЕТЕЙ" ВЫЛЕТАЕТ ИЗ ПАРИЖА
Сентябрьское солнце нещадно палило над аэродромом Ле Бурже. Пассажиры,
совершенно разомлевшие от жары, лениво пересекали летное поле и по зыбкому
трапу забирались в рейсовый самолет "Прометей", который через несколько
минут должен был вылететь по маршруту Париж-Лондон (аэропорт Кройдон).
Джейн Грей вошла одной из последних и, без труда отыскав свое место,
опустилась в кресло № 16. Несколько человек успели войти в салон раньше.
Кое-кто даже расположился с удобствами. По другую сторону прохода шла
оживленная болтовня. Разговаривали две дамы, у одной из них был такой
пронзительный голос, что Джейн даже слегка поморщилась.
-- Моя дорогая... совершенно невероятно... Понятия не имею... Где?..
Что вы говорите! Жуан Ле Пэн? О, да!.. Лё Пине? Все такие же толпы...
Нет-нет, конечно же, давайте сядем рядом. Разве нельзя?.. Кто?.. А-а,
вижу...
И тотчас послышался ответ какого-то иностранца -- вежливый и приятный:
-- Да-да, прошу вас, с превеликим удовольствием, мадам!
Джейн украдкой взглянула на говорившего.
Пожилой человек, приземистый и коренастый, с длинными усами и
яйцевидной головой, учтиво уступив одной из дам свое место, пересаживался в
кресло на противоположной стороне, через проход.
Джейн слегка повернулась и увидела двух женщин, чья неожиданная встреча
и вызвала столь корректные действия иностранца. Упоминание о Ле Пине
возбудило ее любопытство: она тоже только что побывала там. Джейн вдруг
вспомнила, где она видела эту женщину с пронзительным голосом -- за столом
для игры в баккара. Но тогда эта женщина в волнении сжимала и разжимала
пальцы, и тонкое лицо ее, похожее на безделушку дрезденского фарфора, то
бледнело, то заливалось алостью. Джейн подумала, что небольшим усилием она
могла бы заставить себя отыскать в памяти имя этой особы. Приятельница тогда
назвала ей эту даму, сказав: "Она хоть и леди, но не настоящая. Кажется,
прежде она служила в хоре..." В голосе подруги явно прозвучала презрительная
усмешка. Подругу зовут Мэйзи, у нее превосходная работа -- Мэйзи
массажистка, которая "снимает" со своих клиентов излишнюю полноту.
"...Но другая,--подумала Джейн,--конечно же, настоящая леди. Экий,
однако, у нее "лошадиный тип..."
Впрочем, Джейн едва ли не тотчас позабыла о двух женщинах и занялась
разглядыванием аэродрома Ле Бурже. Аэродром почти весь отлично
просматривался через окно. Самые разнообразные самолеты стояли рядами. Одна
из машин удивительно походила на огромную многоножку...
Кресло перед Джейн занимал молодой человек в ярком голубом пуловере.
Выше пуловера она заставляла себя не поднимать глаз: чтобы не встретить
взгляд молодого человека.
Страницы: (121) : 123456789101112131415 ... >>
Тем временем:
... Но был
слишком опытен, чтобы совершить такую глупость. Впрочем,
человек с апельсиновыми корками как раз закурил сигарету, и его
напарник, тоже державший какой-то окурок, подошел к нему с
явным намерением попросить прикурить.
Оба обменялись несколькими словами. Мальчишка быстро
протянул компаньону какойто предмет, который, как показалось
главному инспектору, имел очертания револьвера в кобуре. Оба
наклонились вместе над этим предметом, и мужчина, повернувшись
к стене, шесть раз поднес руку к карману тем движением, которым
заряжают подобное оружие.
Окончив эту работу, они повернули назад, дошли до улицы
Сюрена, и инспектор, следовавший за ними так близко, как это
было возможно, с риском привлечь их внимание, увидел, что оба
проследовали в ворота старинного дома, у которого все ставни
были закрыты, кроме как на четвертом и последнем этажах.
Он бросился следом. В конце проезда, в глубине большого
двора, инспектор заметил вывеску маляра, а с левой стороны--
лестничную клетку.
Он стал подниматься, и на первом же пролете ускорил шаги,
так как сверху до него донесся сильный шум, в котором,
казалось, можно было также различить удары.
Когда Ганимар добрался до последней площадки, дверь была
открыта. Он вошел, на секунду прислушался, уловил шум борьбы,
добежал до комнаты, из которой он исходил, и застыл на пороге,
тяжело дыша, удивленный зрелищем, которое перед ним
предстало,-- человека с апельсиновыми корками и мальчишку,
которые громко стучали стульями о паркет.
В ту же минуту из соседней комнаты появилось третье лицо.
Это был молодой человек двадцати восьми -- тридцати лет,
носивший короткие бакенбарды, очки, комнатную куртку, подбитую
каракулевым мехом, и казавшийся иностранцем, скорее всего --
русским.
-- Здравствуй, Ганимар,-- сказал он. И обернувшись к тем
двоим:
-- Спасибо, друзья мои, поздравляю с успехом. Вот
обещанное вознаграждение.
Он вручил им стофранковый билет, вытолкнул из комнаты и
запер обе двери на лестницу...
© 2003-2011 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0
Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс www.agatachristie.ru, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.